Рейтинговые книги
Читем онлайн Свет и тени - Лэйси Дансер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 46

Глаза у Миранды сузились.

— Ты… ты… крыса… подлец… вор… — со злостью прошипела она и продолжала выплевывать ему в лицо все новые бранные слова, которые приходили на ум.

Губы Мэтта дрогнули в усмешке. Потрясающая изобретательность! Чем яростнее она бушевала, тем больше он был заинтригован. И с чего это он решил, что Миранда не в его вкусе?

— Мое предложение отвезти тебя домой остается в силе, — прервал он поток оскорблений.

— Исключено.

— Предпочитаешь дожидаться такси? В потемках? Одна? Здесь, на стройплощадке?

Мэтт выпрямился во весь рост. Миранда, казалось, даже не заметила, что он подвинулся ближе на добрых шесть дюймов, и это его обрадовало.

— Уже четвертый час, а мне в пять вставать.

Я устал, челюсть болит зверски. Кстати, смею напомнить, что удар я схлопотал в доблестной битве за твое имущество. Я не ужинал, мне хочется принять душ и лечь в постель. И у меня нет ни малейшего желания торчать на пустой стоянке и вести бесплодные пререкания с красивой женщиной, которая только и делает, что проклинает моих предков до седьмого колена.

Миранда уставилась на него, раскрыв рот от изумления. Добродушная решимость, звучавшая в голосе Мэтта, была для нее чем-то новым. В его интонации не чувствовалось ни злости, , ни даже легкого раздражения. Во время ее оскорбительной тирады он, казалось, едва сдерживал смех. Ее злость мгновенно испарилась, против воли уступив место любопытству.

— Ты оставишь меня здесь? — озадаченно спросила она.

— Нет. Отец научил меня оставаться джентльменом, несмотря на провокации, — и Мэтт шагнул к ней.

Миранда почувствовала себя, как листок, сорванный с ветки ураганом. Слишком много переживаний обрушилось на нее за последние часы.

— Кажется, я вела себя по-идиотски, — пробормотала она. — Извини, Мэтт.

Мэтт со смешком придвинулся еще ближе, на расстояние согнутой руки.

— Я бы так не сказал. По-моему, у тебя были причины выпустить коготки. Просто я не мог придумать ничего другого, чтобы тебя остановить, — признался Мэтт.

Он помедлил и уже серьезно добавил: — Я не хотел тебя напугать.

Миранда широко раскрыла глаза, ошеломленная неожиданным открытием. Такая ранимость прозвучала в его словак.

— Дело не в тебе, — с запинкой промямлила она и тут же прокляла свой несдержанный язык.

Лицо Мэтта сохраняло серьезность, но, когда он заговорил, в голосе слышалась надежда.

— Разве? А в чем же тогда, Миранда?

Жалея, что вообще открыла рот, Миранда лихорадочно пыталась придумать подходящее объяснение, но мозг отказывался прийти на выручку.

— Дело во мне, — со вздохом признала она наконец. — Я же тебе говорила, что у меня клаустрофобия.

— Но мы ведь не в помещении. — Он быстро окинул взглядом открытое пространство.

Миранда решила, что единственный способ отвлечь Мэтта от вопросов, на которые она не может ответить, — это позволить ему отвезти ее домой.

— Ты сказал, что устал. И я тоже. Пожалуй, я воспользуюсь твоим предложением.

Она повернулась и пошла к единственному автомобилю, не считая ее собственного, который оставался на стоянке.

Мэтт двинулся следом, заинтригованный еще больше. Миранда являла собой сплошной клубок противоречий и тайн.

— Приглашаю тебя на ужин, — сказал он, отпирая дверцу грузовика. — В качестве компенсации за поврежденную машину. Кстати, завтра я отдам ее в ремонт.

Миранда забралась на сиденье, как ни странно оказавшееся очень удобным. Их глаза оказались на одном уровне.

— Мэтт, я не принимаю ничьих ухаживаний. Я тебе уже это говорила. Кругом хватает других женщин.

— Почему ты не принимаешь ухаживаний?

— По-моему, у тебя нет права задавать такие вопросы, — отрезала она.

Мэтт нахмурился, понимая, что она права, но был не в силах смириться. Миранда почувствовала себя виноватой. Мэтт был очень добр к ней. Даже эта проделка с автомобилем была продиктована заботой, а не злым умыслом. Отдавая себе отчет в том, что после пожалеет о своих словах, она со вздохом сказала:

— Два года назад я развелась. Это была тягостная процедура, и я до сих пор не пришла в себя.

Она сказала чистую правду — вполне достаточную, чтобы удовлетворить его уязвленное самолюбие и успокоить свою совесть. Почему же ей не стало легче на душе?

Мэтт слегка откинулся назад, чтобы лучше видеть ее лицо.

— Два года — немалый срок, — медленно произнес он вполголоса.

— Смотря для чего, — безотчетно вырвалось у Миранды.

Мэтт уловил в ее голосе глубокую боль. Сердце тревожно кольнуло, хотя, если б его спросили, он и сам не ответил бы почему.

— Поужинать с другом — разве это проблема? Миранда взглянула на него, вскинув брови.

— А разве мы друзья, Мэтт?

— Но ведь не враги. — Он поднял руку и легонько провел пальцами по нежной коже ее щеки. — Хорошо, оставим серьезные темы. Давай поболтаем о твоем магазине, о погоде, о перспективах «Дельфинов» в этом сезоне.

Миранда ощущала его прикосновение каждой клеточкой своего тела. Ее окутало мягкое, безмятежное тепло. Хрипловатый баритон Мэтта в полумраке кабины звучал интимно и в то же время дружелюбно.

— Я не увлекаюсь футболом.

— Хоккей?

— Нет.

— Тогда что же? Пикники на пляже, сандвичи пополам с песком, который скрипит на зубах?

Она рассмеялась, не ожидая подобных слов от грубоватого, по ее мнению, мужчины.

— Этого я не пробовала, так что ничего не могу сказать, — улыбнулась она.

— Ты живешь здесь почти два года и ни разу не была на пикнике? Позор! — Он широко ухмыльнулся, любуясь ее улыбкой. Впервые за время их знакомства она улыбалась по-настоящему — открыто и беззаботно. У него чесались руки дотронуться до смеющихся губ, но он сдержался. Она подпустила его совсем близко. Пока достаточно и этого.

— Мне показалось, ты пригласил меня на ужин? — обронила Миранда, не в силах прогнать улыбку с лица.

Стояла темная ночь, они были одни, и ей это нравилось.

— Тебе это не показалось… — Секундная заминка словно превратилась в вечность. — Куда тебе хочется пойти?

— Я бы предпочла пикник на берегу, — сказала Миранда, внезапно осознав, что впервые за многие годы мужчина предоставляет выбор ей.

— Ты принесешь провизию или я? — с надеждой осведомился он.

Она невольно рассмеялась.

— По-моему, ты собирался угостить меня в качестве компенсации за изуродованную машину.

— Конечно, — согласился он, захлопывая дверцу грузовика, и размашистыми шагами обошел его с другой стороны, чтобы залезть в кабину. — Но я говорил об ужине. А на пикнике еда гораздо вкуснее, если ее приготовила женщина, — выкрутился Мэтт.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свет и тени - Лэйси Дансер бесплатно.
Похожие на Свет и тени - Лэйси Дансер книги

Оставить комментарий