Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Об этой сверхдальней дороге говорил старик Федоров, мечтал о полном преобразовании мира и даже о воскрешении мертвых, нужных для того, чтобы они радостно заселили далекие, вновь открытые миры: планеты.
Каждая книга, если это большая книга, это большое путешествие.
Для книги нужно найти корабль, определить верный курс.
Колумб велик не только тем, что он добыл для себя корабли, обещая заплатить за них золотом неведомых стран, но и тем, что он плыл к неведомому.
Туда и обратно.
И каждый раз с попутным ветром.
Этот генуэзец знал, что такое пассат, что такое муссон.
Толстой начинал книгу или попытки книги и потом продолжал их бесконечными поисками ступеней.
Он был скуповат, знал цену марки: если к письму неведомого человека была приложена марка для ответа, он делал пометку об этом; он должен ответить неведомому человеку, как бы считая себя обязанным этому человеку.
Но Толстой не жалел, когда надо было набрать, а потом разобрать текст в наборе и за это надо платить в издательство.
Все большие книги Толстой написал и напечатал с огромными промежутками времени.
Он не знал своего пути; его герой почти он сам; Нехлюдов приходил жениться на Катюше Масловой, и об этом знала Софья Андреевна. Потом он сообщил, что жениться не будет. Софья Андреевна радовалась, не зная, что свадьбы не будет потому, что жених недостоин. Его попытка еще одно заблуждение.
Проехав в вагоне с политическими арестантами, прослушав ученика Федорова, Катюша Маслова, получивши вместо каторги ссылку, уходит с уважаемым, но еще не любимым человеком. А человек любимый уходит от воскресшей своей любви в новые заблуждения.
На этой дороге ты идешь на выстрелы, а степь просит песни.
3. «Декамерон» Боккаччо
Ни один испорченный ум никогда не понял здраво ни одного слова; и как приличные слова ему не на пользу, так слова и не особенно приличные не могут загрязнить благоустроенный ум, разве так, как грязь марает солнечные лучи и земные нечистоты – красоты неба.
Боккаччо. «Декамерон». Заключение автора«Декамерон» – редчайшее скопление сюжетов. Книга Боккаччо, состоящая из новелл, в совокупности представляет единую драму.
Приступая к «Декамерону», Боккаччо прежде всего начинает с чумы, подробно описывает, как с восточными товарами пришла во Флоренцию чума; люди старались если не спастись от чумы, то хотя бы забыть о ней.
Чума смывала прежнюю жизнь.
Стыдиться некого, утешать некого. Надо строить что-то заново, даже выровняв площадку.
Новеллы пришли из прошлого, из книг, из анекдотов, из рассказов о преступлениях, из предчувствий того, что появится совсем новое искусство.
Рассказчики сменяются.
Случайно встретились семь молодых дам, которые были связаны или дружбой, или соседством.
Одна из них сказала, что надо уходить от смерти.
Но мы, женщины, не можем идти одни. Другая дама подтверждает, нельзя ничего устроить без присмотра мужчин.
«Мы подвижны, сварливы, подозрительны, малодушны и страшливы». Женщина продолжает, что «без мужского руководства наши начинания редко приходят к похвальному концу».
Решено искать мужчин. Находят троих образованных.
По-новому поднятых новым временем, знающих новые книги. Они современники Данте и Петрарки. Все десять человек уходят из города.
Каждый день они выбирают короля или королеву, которые начинают свой рассказ.
Новеллы различны.
Они сменяются, противореча друг другу.
Молодые люди идут мимо брошенных домов, по пустынным улицам, по-своему начиная новую жизнь.
Мы и теперь думаем, что у нас всех, даже при наличии телевизоров, и кино, и газет, что у нас общая культура.
Настоящее во многом мгновенно.
Прошлое у всех разно. Многие из нас думают, что надо жить в будущем.
Разрезы гор менее пестры, чем различия людей.
Одни ушли вперед, другие только хотят этого. Третьи касаются будущего; все это или почти все связано с новой ролью женщины.
И, однако, «Декамерон» представляет пересмотр почти всех новелл, которые в нем даны.
Сам Боккаччо в конце книги объясняет, почему это сделано.
Многие развязки новелл пародийны.
Это знаменательно.
Предшествующая эпоха – время строгого семейного уклада, сравнительно оживленной торговли.
Действительность показывает, что обновление как литературное явление часто происходит через пародирование, споры с ней; они могут продолжаться до нового воскресения сюжета.
Начну разговор о первой, а потом перейду к последней новелле.
Новелла построена с большой дерзостью на отрицательном отношении к Риму.
Надо сказать, что печататься новеллы должны на территории, подвластной инквизиции.
Умирает ростовщик, ломбардец, дерзкий безбожник. Он настолько грешен, что на территории города его трудно похоронить.
Что такое ломбард, мы, люди старшего поколения, знаем.
Те люди, прежние ломбардцы, были ростовщиками эпохи Боккаччо.
Там, в доме, где этот человек умирает, так говорят про местных жителей – «они поднимутся на нас с криками»: «Этих ломбардских собак церковь отказывается хоронить, – чего же мы-то их терпим? Если он умрет, нам придется не сладко».
Надо оформить его отношения с церковью.
Человек, которого новелла называет негодяем, умирает; призван священник, и умирающий дает ложную исповедь.
Ложная исповедь пересказана подробно.
Человек, который его исповедует, говорит: «Вы исповедуетесь, как святой».
Когда ломбардец умер, его хоронят на территории обители, и люди приходят к могиле святого.
Похороны, проповедь священника в церкви над телом ростовщика, к которому идут люди, что они говорят – этот показ сделан очень спокойно.
Вторая новелла имеет тоже пародийное разрешение.
В Париже живет иудей.
Он подумывает о том, что хорошо бы перейти в христианство.
Перед этим еврей хочет посетить Рим, чтобы поглядеть на дела новой для него церкви.
Христианин, который уговаривал еврея перейти в христианство, знает, что собой представляют дела христианской церкви в Риме, отговаривает друга от путешествия.
Он думает: если еврей побывает в Риме, он, конечно, откажется от нашей веры.
Иудей настоял на своем.
Он возвращается и говорит; ваша великая религия непобедима.
Рим и дела христианской церкви там представляются еврею местом дьявольским.
Рим показался ему «горнилом адских козней, а не горнилом богоугодных дел».
Рим, говорит он, старается свести на нет и стереть с лица земли христианскую веру; но ваша вера, несмотря ни на что, все шире распространяется и все ярче сияет – вот почему для меня не подлежит сомнению, что эта вера истиннее и святее всякой другой.
Новелла основана на рассказе, дающем точное представление о жизни церкви.
Отрицание переходит в утверждение.
Третья новелла – знаменитая новелла о трех кольцах.
Саладину нужны деньги; призывает он александрийского ростовщика, но, чтоб выманить у него деньги, решил он прибегнуть к хитрости.
Саладин спрашивает у еврея, какая вера лучше – иудейская, сарацинская или христианская.
Тогда рассказал еврей о человеке, у которого было три сына и из них один сделал кольцо.
В роду считали, что тот, кому достанется перстень, тот должен быть признан за наследника, и всем остальным надлежит почитать его как старшего в роде.
Добрый человек любил всех троих сыновей одинаково. Он заказал ювелиру еще два точно таких кольца, и перед смертью он каждому сыну втайне от других вручил по перстню. А какой из этих перстней подлинный, вопрос остается открытым и по сей день.
Заблуждение содержит истину. В результате хитрость Саладина провалилась: он не хотел узнать, какая вера лучше, он хотел сделать богача виноватым.
Последняя новелла «Декамерона» была первой переведена в России.
Некий маркиз – он вынужден жениться – женится на дочери крестьянина. Потом он говорит, что двух прижитых от нее детей он убил.
Он мучит жену, говоря дальше, что сама она ему надоела, говорит, что он женится заново, и изгоняет ее.
И когда она прошла все испытания, видя, что жена все терпеливо переносит, он возвращает ее в дом, представляет ей детей, уже взрослых, а ее почитает, как маркизу.
Новеллы эти ироничны.
Они как бы защищают книгу, давая изображение преступлений и страданий почти как добродетели.
Две новеллы книги повторяют друг друга; один человек убивает любовника дочери – лакея, а другой своего друга – рыцаря.
Женщины страдают, преступники обнаруживают свои преступления, как бы считая их подвигом.
Отец посылает сердце лакея дочери на золотом блюде, кажется, вместе с ядовитыми травами.
Женщина умирает; отец плачет, она спрашивает его: для чего вы плачете, вы получили, что хотели.
Во второй новелле муж убивает друга, вырывает сердце и дает сердце повару. Готовое блюдо он дал жене, а потом спрашивает:
- Товарищ Кисляков(Три пары шёлковых чулков) - Пантелеймон Романов - Советская классическая проза
- Тетива. О несходстве сходного - Виктор Шкловский - Советская классическая проза
- Тени исчезают в полдень - Анатолий Степанович Иванов - Советская классическая проза
- Чудесное мгновение - Алим Пшемахович Кешоков - Советская классическая проза
- Серапионовы братья. 1921: альманах - Всеволод Иванов - Советская классическая проза
- Долгое прощание с близким незнакомцем - Алексей Николаевич Уманский - Путешествия и география / Советская классическая проза / Русская классическая проза
- Взгляни на дом свой, путник! - Илья Штемлер - Советская классическая проза
- Алба, отчинка моя… - Василе Василаке - Советская классическая проза
- Волки - Юрий Гончаров - Советская классическая проза
- Владимирские просёлки - Владимир Солоухин - Советская классическая проза