Рейтинговые книги
Читем онлайн Сердце саламандры - Виктория Драх

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 40

— Что ж, раз пошли вопросы, лучше отвечать на них, чем по несколько раз рассказывать то, что всем известно. Кто еще хочет о чем-то спросить?

— Магистр Кирано, а что будете вести вы?

Я заинтересованно подняла голову. А правда, что? Хоть я и была знакома с ректором дольше, чем все присутствующие, его специализация оставалась для меня загадкой.

— У вас — основы боевой магии, — по аудитории пронесся восхищенный женский вздох. Еще бы, красавец-мужчина, молодой, граф, ректор, и впридачу боевой маг. Я даже ему посочувствовала — часть студенток наверняка теперь откроют на него охоту. Кирано сделал вид, что не заметил реакции на свои слова. — У старших курсов в качестве дополнительных занятий для желающих — магию иллюзий. К сожалению, это слишком сложное направление, и студентов, освоивших его, можно пересчитать по пальцам.

— Какой прок от магии иллюзий? — скептически спросил Джейс.

— Даже не знаю, — ректор задумчиво почесал подбородок и сделал несколько шагов к окну. Второй Кирано остался стоять у стола и даже заговорчески подмигнул ошеломленным ученикам. — Пожалуй, иллюзии можно использовать, чтобы сбить с толку врага, — еще один граф сел за парту рядом со мной. — Не возражаешь? — Я помотала головой и уловила несколько неприязненных взглядов, направленных на меня. — Сам когда-то сидел на этом месте.

— Так вот, — лекцию продолжил тот магистр, который закрывал окно. Стоявший у стола за это время тоже раздвоился, и теперь сразу два ректора колдовали над стеной аудитории, заставляя ее превращаться в фантастический лес. — Иллюзии очень удобно использовать в боевой магии. Пока противник сражается с вашими копиями и отбивается от иллюзорных атак, можно приготовить длинное и сложное заклинание, которому он ничего не сможет противопоставить.

— Еще, если знаешь, чего твой враг боится, можно использовать этот страх против него, — поведал ректор, колдовавший над лесом. — Кто боится пауков?

Несколько девушек робко подняли руки.

— Отлично, — заулыбались сразу четыре Кирано. — Чур, громко не визжать.

Из иллюзорного леса вышел такой же иллюзорный, но оттого не менее отвратительный паук размером со среднюю лошадь. Кто-то с задних рядов затравленно пискнул, кто-то из парней выругался себе под нос. Магистр не стал долго мучить впечатлительных студентов. Чудовище по очереди моргнуло восемью хаотично расположенными на голове глазами и исчезло.

— Кажется, теперь я тоже боюсь пауков, — тихо прошептала Майя.

— И что, никто не сможет отличить иллюзию от реальности? — спросил Джейс.

— Способы есть, но ни один из них не получится применить во время боя. Остается надеяться, что, атакуя иллюзию, случайно попадешь в настоящего, или что маг допустит ошибку и сам себя выдаст. Сейчас, намеренно, я допустил небольшую ошибку. Кто сможет сказать, где я — настоящий? Не угадать, а объяснить, почему, — уточнил ректор, как только студенты начали выкрикивать свои предположения.

— Тот, который сидит за партой, — предположил один из парней. — Вам нужно контролировать остальных, так что это место — самое удачное. Вы всех видите, но при этом нам хуже видно вас.

— Предположение разумное, — согласился Кирано-у-окна, — но вы забываете, о чем я говорил. Маг, применяющий иллюзии в бою, должен не только следить за своими творениями, но и суметь в этот момент не попасться на глаза противнику и сплести трудоемкое заклинание, ради которого все и затевалось.

— Значит, нет?

— Я этого не сказал, — уклончиво ответил магистр. — Я лишь объяснил, почему ваша логика может вас подвести. Но со слабым или начинающим магом такой способ вполне может сработать. Еще предположения? Кто оказался достаточно внимательным?

— Можно я попробую? — я решила рискнуть. Не так давно я читала про иллюзии… Вот и проверим, правду ли пишут.

— Разумеется. Кого вы считаете настоящим?

— Сразу не скажу, — я покачала головой. — Я знаю, где вы, но мне кажется, вы допустили две ошибки. Хочу в этом убедиться. Позволите?

— Прошу, — Кирано встал, пропуская меня. Сделав несколько шагов в сторону шевелящего ветвями леса, я обернулась:

— Кстати, вы, граф, точно не настоящий.

Ректор с улыбкой поклонился и растаял. Я прошла к двум магистрам и взяла их за руки. Да! Точно! Я постаралась не обращать внимание на практически ненавидящий взгляд Ивы. Да, я держу Кирано за руку. А если баронесса узнает, что я не раз видела его на тренировочном поле в одних штанах, вообще от зависти облезет. Только я понимаю, что у нас ничего не может быть, а она? Вряд ли. Через несколько секунд я объявила:

— Ненастоящие!

Еще две иллюзии растаяли, а вместе с ними исчез и лес.

— Браво, — стоявший у окна Кирано хлопнул в ладоши. — Нашли меня методом исключения, не так ли? Я понял, что вы делали, Летиция. Расскажите всем, прошу.

Я покачала головой. Не так быстро!

— В магии не работает метод исключения. Позволите?

Прежде чем я успела проверить его, магистр сам взял мою руку и поднес к губам.

— Леди, вы меня впечатлили. Признаюсь сам — я тоже подделка.

Последний из магистров растворился в воздухе.

— А где настоящий? — обиженно завопил Джейс. Ему вторили еще несколько голосов, понявших, что их всех только что жестоко обманули. Я улыбалась во весь рот. Сработало! Я действительно поняла!

— Магистр Кирано, может, слезете со стола? — предложила я. — Ваша подсказка для наблюдательных — вы сдвинули бумаги, когда садились.

— Браво, Летиция, — ректор действительно проявился сидящим на пострадавшем столе. — Как видите, иллюзией можно не только показать, чего нет, но и спрятать то, что есть. Леди, расскажите, как вы отличали мои копии.

— Очень просто. Иллюзия не реагирует на физическое воздействие, если маг за этим не следит. А маг не может заставить иллюзию показать реакцию на то, о чем сам не подозревает. После демонстрации природной Силы наша парта до сих пор горячая, и только в месте, где лежала ваша рука, она остыла. Иллюзии всегда холодные. Поэтому я грела вам руки, но ни одна из копий не потеплела.

— Хороший способ, — кивнул Кирано. — Но я понял, что вы делаете, и мог заставить свою последнюю иллюзию все-таки согреться.

— И я все равно сказала бы, что это иллюзия, — торжествуя, я зажгла на ладони небольшой огонек. — Я очень сильно грела вам руки. Настоящий человек на такое сказал бы, как минимум, «ай!».

— А как максимум, у нас был бы шанс пополнить запас нецензурных слов, — тихо усмехнулся Джейс.

— Что ж, еще раз браво, — магистр склонил голову на бок. — К такому коварству с вашей стороны я не был готов. Как видите, распознать иллюзию можно. Но едва ли кто-то из вас подойдет во время боя к противнику с предложением подержать его за руку. Еще вопросы?

— Правда, что эльфийский язык у нас будет вести настоящий эльф? — с придыханием спросил кто-то из девчонок. Я удивилась — неужели, Арт будет еще и преподавать?

— Да, лорд Эрориэль раньше работал в Мардренской Академии, а теперь будет учить вас. Советую очень внимательно отнестись к этому предмету — самые сильные заклинания звучат именно на эльфийском. После третьего курса вам даже думать на нем придется.

— Когда начнутся практические занятия?

— Только после изучения теории, ближе к середине осени. До практических занятий по всем предметам будут допущены только те, кто сдал теорию! Советую особенно обратить внимание на некромантию, целительство и алхимию. Для сдачи практического зачета у магистра Терра вам придется справиться с одним из его умертвий, и никто не сможет вам подсказать, как именно с ним бороться. По травматичности практическая некромантия иногда даже обходит боевую магию. Все, кто были ранены на занятиях, поступают в целительское крыло, где на вас будут практиковаться такие же студенты. Лучше как следует слушать леди Ярвинен, чтобы не навредить своим товарищам. А алхимия… У магистра Жижино есть интересный обычай на контрольной по ядам и противоядиям давать студентам попробовать их собственные зелья. Постарайтесь не отравить сами себя. К сожалению, время заканчивается. Надеюсь, все вы будете прилежно изучать науки и без проблем справитесь с зимними зачетами. До встречи на лекциях по боевой магии!

* * *

— Ну ты даешь! — присвистнул Джейс, как только Кирано вышел. — Откуда ты знала про иллюзии?

— Прочитала где-то, — пожала плечами я. Название книги действительно в моей голове не задержалось. Мысленно я пообещала в ближайшее время поподробнее изучить этот вопрос. Не то чтобы у меня, как у стихийника, был шанс стать хорошим магом иллюзий, но когда это меня останавливало? Даже теоретические знания могут быть полезны.

— Следующим в расписании стоит лекция по природной магии, — сверилась с выданными всем листами Миа. — Рейнольд Никро, это же дракон?

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сердце саламандры - Виктория Драх бесплатно.
Похожие на Сердце саламандры - Виктория Драх книги

Оставить комментарий