Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бинокль камнем давил на руки Фесдея. Он опустил его и задумался. Три убийства, и при каждом он присутствовал. И все из-за этого чертова ящика, который лежал у него в ногах. Но теперь он мог радоваться: он видел Джиллиан Прайор.
Лодка приблизилась к скалам, и теперь ее меньше качало на волнах. Первым его движением было посадить лодку на камни возле берега поблизости от дома, но потом он раздумал. Он подошел к Мерлозу. Тот безмятежно спал. Фесдей встал к рулю и направил лодку прямо к небольшому причалу.
Как ему удалось удачно пристать к берегу, было для него загадкой. Он оставил Мерлоза досыпать, схватил шкатулку и помчался по деревянному мосту прямо к дому.
Мисс Мун подходила к передней, двери дома, когда из-за угла к ней бросился Фесдей.
— Боже мой! — воскликнула она. — Вы напугали меня, — проговорила она, узнав Фесдея.
— Простите, — сказала он, — но мне срочно нужно попасть к мистеру Финчу. Очень срочно.
— Это невозможно, — отрезала мисс Мун. — Мистера Финча нельзя беспокоить в такое время.
— Я не представляю себе, как можно его не беспокоить, если его уже давно побеспокоили.
— Мистер Финч спит, мистер Фесдей. Я вижу, что вы не представляете себе всю мою ответственность...
Фесдей не нашел, что возразить ей.
— Хорошо, — решительно произнес он. — Или вы откроете по-хорошему, или я сам войду.
Его лицо было настолько угрожающим, что она испугалась. Она подозрительно покосилась на шкатулку. Видимо, она решила, что это бомба.
— Ну, если вы считаете, что это очень важно, — нехотя согласилась она, — то я вас впущу. Но я снимаю с себя всю ответственность.
Она открыла дверь, и Фесдей вслед за ней вошел в дом. Он быстро направился к кабинету. Там было темно. На террасе тоже. Кто-то погасил свет. Джиллиан? Фесдей включил свет. В комнате никого не было. Дверь на террасу была открыта.
Но терраса была пуста. Гордона Лараби не было.
Изумленный Фесдей при свете осмотрел пол террасы. Ничего, кроме черной воды. С океана по-прежнему дул ветер, и все так же кричали бакланы. Фесдей внимательно вгляделся в пол. Он заметил кучку пепла возле того места, где он видел Лараби. Сигарный пепел. Лараби курил сигару, когда позади него появилась Джиллиан Прайор. Но окурка сигары не было. Пепел был, но ни кусочка сигары. Ни сигары, ни крови, ни трупа.
Фесдей поднял голову и увидел, что в дверях стоит мисс Мун и подозрительно смотрит на него. Фесдей направился к ней.
— Вы знаете, где я нашла мистера Финча? — не скрывая торжества, спросила она. — Он спал, как я вам и говорила. Он принял свою дозу таблеток и спал. Я даже не пыталась разбудить его.
— Хорошо, — устало произнес Фесдей. — Я зайду к нему позже.
— Ну, это мы посмотрим, — сказала она. — Я не думаю, что мне захочется часто иметь с вами дело.
Фесдей ничего не ответил молча вышел из дома и подошел к своей машине. Он сел в нее, закурил сигарету и некоторое время сидел, словно не решался включить двигатель.
За оградой он увидел желтое такси. Шофер сидел в машине. Фесдей направился к нему.
— Ждете кого-нибудь? — спросил Фесдей.
— Привез какого-то парня, и он мне велел ждать, — ответил шофер.
— Невысокий, толстый и лысый?
— Я же сказал, что парень.
— Он велел мне передать, чтобы ты не ждал.
— Не ждать? — заволновался шофер. — А как же мои деньги?
— Все будет в порядке.
— Ты имеешь в виду, что он заплатит?
— Да.
— Черт возьми, значит, он уехал в этой машине.
— В какой машине? — воскликнул Фесдей. — Ты видел, что он правил ею?
— Я вообще не видел ее, только слышал. — Шофер вздохнул. — Тут найдется какой-нибудь пассажир?
— Нет.
Фесдей сел в свою машину, записал номер такси. Шофер может впоследствии оказаться ценным свидетелем.
— Если настанет такое время, — вслух произнес он.
Машина Фесдея помчалась в Сан-Диего.
Глава 13
Пятница, 24 декабря, 6.30 вечера
У входа в отель «Фримонт» стоял в ватном халате Санта-Клаус и без всякого энтузиазма звонил в колокольчик.
Фесдей поставил машину в гараж отеля и вошел в вестибюль. Он улыбнулся клерку, как своему знакомому.
— Мисс Эймс вернулась, я надеюсь? Мое имя Фесдей.
Клерк поднял трубку и что-то произнес. Фесдей ожидал услышать что угодно, но только не то, что сказал ему клерк.
— Мисс Эймз просит вас подняться к ней в комнату 710.
Никогда еще ему не казалось, что лифт поднимается так медленно. Наконец он на седьмом этаже. Комната 710 располагалась в конце коридора, возле служебного лифта. Фесдей постучал в дверь и открыл ее.
— Рад видеть тебя, Макс, — услышал он сквозь голу бой табачный дым голос лейтенанта Остина Клаппа.
Клапп стоял посреди комнаты. Позади него у окна трудился дактилоскопист. В спальне тоже находился кто-то из полицейских.
Чего-чего, а этого Фесдей не ожидал. Он удивленно уставился на Клаппа.
— Проходи, Макс, — сказал Клапп. — Я хочу задать тебе один вопрос, и ты должен на него ответить. Зачем ты пришел сюда?
— Тебя это удивляет? Я пришел, чтобы увидеть девушку, которая здесь живет. Ее зовут Эйприл Эймз. — Он огляделся. — Клерк сказал, что она в номере. Где она?
— Клерк был предупрежден, чтобы такие, как ты, приходили сюда. Здесь давно никто не живет. Ты не знал этого?
— Нет, — задумчиво произнес Макс — Не знал. Но я не удивляюсь. Она направлялась сюда.
— Так где девушка, Макс?
— Где? Судя по толпе, которую вы тут собрали, она в спальне. Чем ее? Снова нож?
— Да, нож, — согласился лейтенант. — Ты прав насчет спальни, но не насчет тела. Эйприл Эймз вышла отсюда около полудня. Где она?
Как ни странно, Фесдей почувствовал облегчение. Блондинка определенно лгала продуманно.
— Послушай, Клапп, если бы я знал, где она, разве я пришел бы сюда?
— Возможно. Но если ты скрываешь ее от меня, берегись и потом не проси у меня помощи.
— Согласен. А теперь скажи мне, что все же произошло?
— Нам позвонила женщина и сообщила об убийстве в комнате 628. Но Крейн и я никого не нашли.
— Это я знаю, ты мне рассказывал у себя в кабинете.
— Так вот, я приставил своих ребят к Рашке. От меня он направился прямо сюда и выписался из номера. А простофиля, который следил за ним, упустил его.
— И дальше?
— А полчаса назад снова раздался телефонный звонок. Говорил мужчина приглушенным голосом. — Клапп встал и подошел к двери в спальню. — Иди посмотри.
Над постелью склонился невысокий мужчина с темным лицом. Это был полицейский эксперт Штейн.
— А, Фесдей, — сказал он, — что вас привело сюда?
— Любознательность, — пробормотал Фесдей.
На постели лежал мужчина с перерезанным горлом. Тот, кого Эйприл назвала Абрахамом Низой.
— Так вы нашли его наконец! — воскликнул Фесдей.
— Значит, ты видел его раньше! — резко спросил Клапп.
— Хочешь поймать меня на слове? Не выйдет. Тебе однажды звонили и предупреждали об убийстве. Должен же быть хоть один труп! Вот ты и нашел его.
Штейн отошел от кровати.
— Я узнал все, что мне нужно. Можно отправлять тело в морг. Его убили примерно в полдень.
Штейн собрал вещи и уехал. Клапп и Фесдей тоже вышли из спальни.
Фесдей заметил, что на постели лежало зеркало. В прошлый раз оно лежало под кроватью.
Дактилоскопист ушел, Клапп отправил полицейского за машиной, чтобы увезти труп в морг.
— Ты знаешь, кто он? — спросил Фесдей.
— Абрахам Низа. — К удивлению Фесдея, Эйприл сообщила ему верное имя. — Немного странное имя для него. В отеле мне сказали, что он связан с миром искусства. Кроме того, он известен в определенных кругах. Он испанский националист, из Мадрида, и прибыл сюда вместе с Рашке. Они участвовали в каком-то деле.
— А какого вида искусство?
— Кажется, картины. А ты что думал? Открытки?
Фесдей нахмурился.
— Бог знает, что он делал в Сан-Диего. Надо будет проверить в Мадриде. Прайор может знать. Хотя это ненадежно... — Он замолчал и посмотрел на Фесдея. — Так все-таки, Макс, зачем ты пришел сюда?
— Я же тебе сказал: я пришел посмотреть на мисс Эйприл Эймз.
— Это может навлечь на тебя подозрение как на соучастника, если мы найдем ее.
— А вы больше ничего и не можете сделать... Разве преступление прийти к женщине в гости? Надеюсь, ты не забыл, что недавно я добровольно зашел к тебе в кабинет? Почему ты так вцепился в меня?
— Ты, чего доброго, еще и меня заподозришь в соучастии, — засмеялся Клапп. — Скажи, Маке, как далеко ты заходишь, защищая своих клиентов?
— Я дорожу своей лицензией, — ответит тот.
Он приготовил рассказ для Клаппа, но увидел не то тело. В этом случае надо было лгать. Но Клапп достаточно умен, чтобы отличать правду от лжи. Надо быть откровенным с друзьями, но не с начальником уголовной полиции.
— Кое-что я могу сказать тебе, Клапп. Это старая, история. Оливер Артур Финч позвал меня, когда обнаружил, что его сын Мерлоз серьезно связан с этой Эймз. Его это обеспокоило. Ты же знаешь, как старик мог отнестись к ней.
- Проклятый отель - Ольга Лукина - Исторический детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив
- Удар новичка - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Сармат. Все романы о легендарном майоре спецназа - Александр Звягинцев - Крутой детектив
- Убийца (Выродок) - Фредерик Дар - Крутой детектив
- Худой мужчина - Дэшил Хэммет - Крутой детектив
- Что хуже смерти - Геннадий Дмитричев - Крутой детектив / Прочее / Шпионский детектив
- Осьминог. Неонуарная киноповесть - Борис Мышлявцев - Детектив / Крутой детектив