Рейтинговые книги
Читем онлайн Перебежчик - Бернард Корнуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 96

- Мы пойдем быстро. Это значит, что придется оставить орудия и раненых.

Никому не понравилось такое решение, но лучшей идеи ни у кого не нашлось, так что приказ отправили в 20-ый Массачусетский, который стоял на правом фланге янки.

Четырнадцатифунтовую пушку Джеймса в любом случае пришлось бы оставить, потому что она откатилась так далеко, что в итоге свалилась с утеса.

Она произвела последний выстрел, и канонир громко поднял тревогу, когда тяжелая пушка накренилась над откосом и с мерзким скрежетом покатилась на крутому склону, пока не наткнулась на дерево.

Теперь канониры прекратили попытки затащить ее обратно на вершину и слушали, как полковник Ли объясняет офицерам, что будет делать полк.

Они оставят раненых на милость мятежников и соберутся на левом фланге северян. Там они предпримут атаку, чтобы пробиться через силы мятежников вниз к заливному лугу, ведущему в то место, где вторая группировка янки пересекла реку, чтобы отрезать главную дорогу.

Вторую группировку прикрывала артиллерия с мэрилендского берега реки.

- Здесь мы не сможем вернуться в Мэриленд, - сказал Ли офицерам, - потому что у нас мало лодок, так что придется пройти пять миль вниз по течению, всю дорогу сражаясь с мятежниками, - он посмотрел на часы.

- Выдвигаемся через пять минут.

Ли знал, что столько времени потребуется, чтобы приказы дошли до всех рот, а раненые собрались под белым флагом. Ему была ненавистна идея оставить раненых, но он знал, что ни один солдат его полка не доберется этой ночью до Мэриленда, если они не бросят раненых.

- А теперь поспешите, - сказал он офицерам, пытаясь придать голосу уверенность, но не мог скрыть напряжения, а его природный оптимизм истрепался под постоянным свистом пуль мятежников.

- Поспешите! - повторил он, а потом услышал жуткие вопли со стороны открытого правого фланга, встревоженно повернулся и внезапно понял, что никакая спешка ему уже не поможет.

Похоже, что гарвардцам придется драться уже на том месте, где они стояли. Ли вытащил саблю, облизал сухие губы и вверил душу Господу, предоставив своему любимому полку двигаться к неизбежному концу.

Глава третья

 - Мы слишком отклонились влево, - прорычал Траслоу Старбаку, как только одиннадцатая рота добралась до поля боя.

- Ублюдки вон там, - Траслоу указал через поляну, туда, где у кромки леса висела дымовая завеса.

Эта пелена дыма находилась на приличном расстоянии правее роты, а прямо напротив людей Старбака никакого дыма не было, просто пустой лес и длинные удлиняющиеся тени, в которых клены выглядели ненатурально яркими.

Некоторые солдаты одиннадцатой роты начали стрелять по пустому лесу, но Траслоу рявкнул, чтобы прекратили тратить понапрасну боеприпасы.

Рота с нетерпением ожидала приказов Старбака, а потом повернулась, когда из-за кустов подбежал другой офицер. Это был лейтенант Мокси, считавший себя героем с тех пор как получил незначительное ранение в левую руку при Манассасе.

- Майор говорит, что вы слишком близко к центру, - тон Мокси был наполнен возбуждением момента.

Он помахал револьвером в сторону стрельбы.

- Велел вам выступить в качестве подкрепления роте Мерфи.

- Рота! - закричал Траслоу в предвкушении приказа Старбака выдвигаться.

- Нет! Стойте! - Старбак по-прежнему смотрел на спокойный лес на противоположной стороне поляны. Он повернулся направо, отметив, что янки внезапно прекратили огонь.

Несколько секунд он гадал, означало ли это затишье в стрельбе, что северяне отступают, но потом внезапная атака вопящих мятежников вызвала яростную пальбу винтовок северян.

На несколько мгновений стрельба превратилась в безумный треск, но в тот же момент, как мятежники отступили, она закончилась. Старбак понял, что северяне не стреляют, пока не увидят цель, а южане продолжают беспрерывно палить.

И это значило, по мнению Старбака, что янки беспокоятся, хватит ли им патронов.

- Майор велел вам выступать немедленно, - настаивал Мокси.

Это был худой молодой человек с бледной кожей, очень недовольный тем, что Старбак получил капитанское звание, в то время как он сам остался лейтенантом.

Он также был одним из немногих легионеров, раздосадованных присутствием в полку Старбака, полагая, что виргинскому подразделению не пристало иметь в своих рядах ренегата-бостонца, но держал свою точку зрения при себе, потому что Мокси знал характер Старбака и что тот весьма охотно пускает в ход кулаки.

- Ты слышишь меня, Старбак?

- Слышу, - ответил Старбак, не сдвинувшись с места.

Он размышлял о том, что янки дерутся в этом лесу почти целый день и, вероятно, почти израсходовали свой запас патронов, а значит, полагаются на то малое количество боеприпасов, которое можно перевезти через реку.

Он также думал, что войска, беспокоящиеся о том, хватит ли им патронов, это войска, которые легко могут удариться в панику. Он видел панику у Манассаса и считал, что она и здесь может принести столь же быструю и безоговорочную победу.

- Старбак! - Мокси желал быть услышанным. - Майор приказал тебе выступить на помощь Мерфи.

- Я тебя слышал, Мокс, - повторил Старбак, опять ничего не предприняв. Мокси изобразил, будто считает, что Старбак туповат.

Он похлопал Старбака по плечу и указал через лес направо.

- Это там, Старбак.

- Убирайся, Мокс, - ответил Старбак и снова перевел взгляд на поляну.

- И по пути скажи майору, что мы перейдем здесь поле и погоним ублюдков наверх с левого фланга. С нашего левого фланга, усёк?

- Что ты собрался сделать? - Мокси взглянул на Старбака, а потом на Адама, который сидел верхом в нескольких шагах позади Старбака.

- Скажи ему ты, Адам, - призвал к авторитету Мокси.

- Вели ему подчиняться приказам!

- Мы пересечем поле, Мокси, - медленно и любезным тоном объявил Старбак, будто адресовал эти слова туповатому ребенку, - и атакуем мерзких янки из-за леса вон оттуда. А теперь иди и доложи это Дятлу!

Этот маневр казался очевидным. Противники в настоящее время огрызались выстрелами по обе стороны поля, и хотя у мятежников было явное преимущество, ни одна сторона, похоже, не могла двинуться вперед под мощным огнем врага.

Пересекая поляну у незащищенного фланга врага, Старбак мог безопасно провести своих людей в занятый северянами лес, а потом атаковать их фланг.

- Убедитесь, что оружие заряжено! - крикнул Старбак солдатам.

- Ты не можешь так поступить, Старбак, - сказал Мокси. Старбак не обратил на него никакого внимания. - Ты хочешь, чтобы я сообщил майору, что ты не выполнил его приказ? - язвительно спросил Мокси.

- Да, - ответил Старбак, - именно этого я и хочу. А еще скажи, что мы атакуем их с фланга. А теперь убирайся и сделай это!

Адам, по-прежнему верхом, нахмурился в сторону своего друга.

- Ты точно знаешь, что делаешь, Нат?

- Знаю, Адам, точно знаю, - отозвался тот. По правде говоря, возможность обойти янки с фланга была так очевидна, что даже полный идиот мог ее увидеть, хотя мудрый человек сначала бы получил разрешение на этот маневр.

Но Старбак был так уверен в своей правоте, не сомневаясь в том, что фланговая атака разделается с обороной янки, что считал получение разрешения лишь тратой времени.

- Сержант! - позвал он Траслоу.

Траслоу вновь предвидел приказы Старбака.

- Примкнуть штыки! - крикнул он роте.

- Убедитесь, что они как следует закреплены! Не забудьте провернуть штык, когда всадите его! - голос Траслоу был спокоен, словно это был просто еще один день тренировок.

- Не спеши, парень! Не действуй на ощупь! - он обращался к солдату, который в возбуждении уронил штык, а потом проверил у другого солдата, хорошо ли закреплен штык на дуле винтовки.

Хаттон и Мэллори, еще два сержанта роты, похожим образом проверяли свои взводы.

- Капитан! - крикнул один из солдат Хаттона.

Это был капрал Питер Ваггонер, чей брат-близнец тоже был капралом роты.

- Вы остаетесь или уходите, капитан? - Питер Ваггонер был крупным и медлительным человеком и истовым верующим.

- Я направляюсь туда, - ответил Старбак, указывая на ту сторону поляны, намеренно сделав вид, что не понял вопроса.

- Вы знаете, о чем я, - сказал Ваггонер, и большинство солдат роты тоже это знали, пристально уставившись на своего капитана.

Они знали, что Натан Эванс предложил ему место, и многие боялись, что назначение в штаб может привлечь яркого молодого янки вроде Старбака.

- Ты по-прежнему веришь, что те, кто пьет виски, отправятся в ад, Питер? - спросил Старбак капрала.

- Так это ведь правда, - сурово отозвался Ваггонер. - Божья правда, мистер Старбак. Будьте уверены, что ваши грехи вас настигнут.

- Я решил остаться здесь, пока ты с братом со мной не выпьешь, Питер, - заявил Старбак.

Возникла секундная пауза, пока солдаты соображали, что это значит, а потом по рядам прошел вздох облегчения.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перебежчик - Бернард Корнуэлл бесплатно.
Похожие на Перебежчик - Бернард Корнуэлл книги

Оставить комментарий