Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как поначалу не очень понятен и смысл нашего здесь пребывания.
Тем более в составе одной роты.
Странно и то, что после полка и горного центра дрючат здесь ощутимо меньше. Но это радует. Как радует и то, что радист местного клуба – похоже, брат близнец того, что в полку. Фанат группы «Синяя птица».
Только песня любимая у него другая.
Каждый день по несколько раз над расположившимися в намертво выжженной солнцем степи казармами раздается:
Ах, белый теплоход, гудка тревожный бас,Печалит за кормой сиянье синих глаз,Ах белый теплоход, бегущая волна,Уносишь ты меня, скажи куда?
Впрочем, очень скоро становится ясно, зачем мы здесь.
На самом деле этот «учебный центр» что-то типа чистилища перед отправкой в Афганистан.
Пока что – только для нашей 6-й роты.
От двух других рот батальона она отличается тем, что в полном составе отправляется в Афганистан уже спустя три месяца.
Все, как обещал тот самый коренастый сержант в конце апреля.
А это и был старшина нашей роты Малышев. Не обманул…
Через несколько дней начнутся отправки.
Уже витают в воздухе незнакомые, чужие и непривычные пока названия Гардез, Джелалабад, Кандагар.
Именно в этих афганских городах находятся десантноштурмовые бригады и батальоны. И именно туда вскоре отправимся мы все.
Кому куда выпадет. Кто в какую отправку попадет.
Нам пока все равно: Гардез, Джелалабад. Кандагар.
Для нас это пока ничего не говорящие чужие названии.
Скоро, скоро станут они родными навек.
Через несколько дней судьба разбросает нас по Афганистану.
Через несколько дней – на войну, куда мы несколько месяцев готовились.
А пока нам выдали кучу новых, непривычных и ненужных нам сейчас шмоток: шинели, бушлаты, парадки, шапки.
Казалось бы, на дворе конец июля, жара под 50…
Зачем?
Но мы уже знаем – в армии нет слова «зачем?». Есть слово «надо».
И мы погружаемся в довольно непривычные занятия.
(Как вскоре окажется – и совершенно бессмысленные.
Но, опять же – мы в армии. Надо, значит – надо…)
Макая в хлорку спички, мы «клеймим» все это хозяйство, старательно выводя на изнанке свои фамилию и инициалы.
Все «нулевые» вещи, которые мы сумеем довезти до бригады, навеки сгинут в ротной каптерке, и мы никогда больше с ними не встретимся.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
ДРА – Демократическая Республика Афганистан. Тогда эта страна так называлась.
2
Авторы песни: С. Сарычев – музыка, А. Лукьянов – слова.
3
Автор песни: М. Звездинский – музыка и слова.
4
Авторы песни: И. Саруханов – музыка, А. Монастырев, О. Писаржевская – слова.
5
На армейском жаргоне – «лодыри», «бездельники, умело отлынивающие от трудностей»
6
Самое смешное, что это
7
Авторы песни: Ю. Антонов – музыка, В. Дюнин – слова.
8
Слова и музыка народные.
- Зеркало моей души.Том 1.Хорошо в стране советской жить... - Николай Левашов - Биографии и Мемуары
- Сталинградский апокалипсис. Танковая бригада в аду - Леонид Фиалковский - Биографии и Мемуары
- Как жил, работал и воспитывал детей И. В. Сталин. Свидетельства очевидца - Артём Сергеев - Биографии и Мемуары
- При дворе двух императоров. Воспоминания и фрагменты дневников фрейлины двора Николая I и Александра II - Анна Федоровна Тютчева - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- НА КАКОМ-ТО ДАЛЁКОМ ПЛЯЖЕ (Жизнь и эпоха Брайана Ино) - Дэвид Шеппард - Биографии и Мемуары
- Нерассказанная история США - Оливер Стоун - Биографии и Мемуары
- Николай Георгиевич Гавриленко - Лора Сотник - Биографии и Мемуары
- Свидетельство. Воспоминания Дмитрия Шостаковича - Соломон Волков - Биографии и Мемуары
- История Жака Казановы де Сейнгальт. Том 11 - Джованни Казанова - Биографии и Мемуары