Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти двое смотрелись вместе гармонично, хоть и выглядели слишком уж по-разному.
Мужчина не отличался никакими особенностями во внешности, за исключением тонкого, почти незаметного шрама на подбородке. У него были каштановые волосы и светло-карие глаза, излучавшие тепло. Выглядел он, в целом, спокойным и добродушным. Было достаточно сложно определить, сколько ему лет: волшебник мог легко сойти и за молодого человека двадцати лет, но что-то в его взгляде подсказывало: он намного старше.
Женщина являлась его полной противоположностью. Необычная внешность гостьи так и бросалась в глаза. Её прямые длинные волосы ярко-синего цвета были заметны даже в темноте.
Глаза (тоже синие), имели сходство с ночным небом; от них исходило необычное сияние. Взгляд этой особы было трудно выдержать – столько в нём оказалось власти и непоколебимости.
Горделивая осанка выдавала непростой характер колдуньи. Выглядела она немного старше своего спутника.
Оба высокие и стройные, они возвышались над стоящими неподалёку девушками, будто вековые деревья, которым не страшна непогода.
То, что эти люди пережили и повидали многое, было заметно с первого взгляда.
Они величественно смотрели свысока на окружающий мир и людей, но в этом не было ни фальша, ни гонора. Казалось, такая линия поведения заложена в них с рождения. В плащах тёмно-фиолетового цвета они выглядели более чем воинственно.
«Да, колоритная парочка!», – пронеслось в мозгу молодой ведьмы, находящейся под сильным впечатлением, которое вызвали гости с первой же минуты их появления.
Кажется, она поняла, что имела в виду Сандра – лишь сумасшедший мог назвать их обычными людьми.
«Одним внешним видом эта пара вселяет благоговейный страх. Кто же они?», – подумала Никки, с интересом разглядывая волшебников.
Но задавать этот вопрос она не торопилась, решив сначала послушать, что скажут сами гости.
– Здравствуй, Никки, – выступил вперёд мужчина. У него был приятный тембр голоса. – Я очень рад нашему знакомству! Позволь представиться: меня зовут Райм, а мою обворожительную спутницу – Герса.
Женщина с синими волосами даже не улыбнулась, а лишь коротко кивнула. Никки, оправившись от лёгкого шока, но всё ещё находясь под впечатлением, еле слышно вымолвила:
– Приятно познакомиться.
Райм улыбнулся ещё шире, внимательно изучая лицо ведьмы. Потом его взгляд перебежал на стоявшую рядом рыжеволосую девушку.
– А ты, должно быть, Сандра?
– О, я… – не сразу смогла справиться с волнением бывшая кукла. Прежде чем ответить, она прокашлялась, отчаянно краснея. – Я… да, меня так зовут. А вы…
– Мы – Райм и Герса, – учтиво напомнил мужчина.
– Я знаю, – полуобморочным тоном заявила Сандра. Бедняжка, похоже, никак не могла поверить, что её кумиры находились всего в двух шагах от неё.
Повисла неловкая тишина. Каждый погрузился в свои мысли: Никки, впервые встретившись с волшебниками, да ещё с такими опытными, была в замешательстве, потому что не знала, как вести себя в присутствии столь необычных гостей; Сандра взирала на прибывших с нескрываемым благоговением и обожанием; Герса отчего-то хмурилась, периодически покусывая нижнюю губу; Райм с приветливой улыбкой размышлял над тем, как бы разрядить обстановку.
Неловкое молчание затянулось. И тут, как выскочившая пробка из шампанского, подскочила Сандра:
– Что ж мы стоим-то на холодном ночном воздухе? Проходите, гости дорогие! – засуетилась она, провожая волшебников в дом.
Никки хмыкнула про себя: «Кто бы мог подумать, что она так подобострастна?».
Ночь, как мы уже сказали, стояла тёплой, и данное замечание, по мнению ведьмы, было неуместным.
– Сюда, прошу, прошу… Осторожней, здесь порог… Да нет, что вы, только после вас! – никак не желала угомониться рыжеволосая девушка. Её кошачьи глаза лихорадочно блестели, похожие на маленькие изумруды, а голос был резким и высоким от волнения.
«Ох, видела бы мама эту сцену!», – подумала Никки, изо всех сил сдерживая нервный смешок. – «Жаль, что она опять на работе».
Ведьма зашла в дом последней и закрыла входную дверь. Подбежав к бывшей кукле, она шёпотом произнесла:
– Что ты вытворяешь?
– О чём ты? – округлила зелёные глаза девушка.
– Об этом! – кивнула в сторону уже прошедших в комнату Никки волшебников. – Перестань юлить, – также тихо добавила она.
– Это проявление хорошего тона! – как кошка, которой наступили на хвост, прошипела Сандра, и чуть ли не бегом помчалась к гостям.
Никки, пару раз вздохнув, чтобы успокоиться, последовала за ней.
– Очень красивый вид из окна! – с чувством произнёс Райм, когда она вошла в комнату.
Он и Герса стояли неподалёку от открытой створки. Сандра же сидела на кровати Никки.
– Да, – ответила ведьма. – И мне нравится. Может быть, присядете? – вежливо спросила она.
– Нет-нет, спасибо, – с улыбкой покачал головой мужчина.
– Итак, может, перейдём к тому, зачем мы собрались? – впервые заговорила Герса низким, но довольно мелодичным голосом. – У нас мало времени, – добавила она, со значением посмотрев на Райма.
– И то верно, – кивнул он. – Что ж, Никки, три дня назад ты открыла в себе магические способности. С чем мы тебя и поздравляем! Ты – счастливая обладательница сил, способных управлять четырьмя стихиями: водой, землёй, огнём и воздухом. Также у тебя есть пятая способность – оживлять неодушевлённые предметы. Ею ты уже пользовалась, и однажды вполне удачно, – мягко произнёс мужчина, с милой улыбкой посмотрев на Сандру, которая покраснела до корней волос.
Никки, увидев это, пожалела девушку, но быстро переключила внимание на главное – а именно, на слова волшебников.
– Как ими управлять, мы расскажем тебе чуть позже.
– Если, конечно же, ты примешь нашу помощь, – сверкнув глазами, добавила синеволосая женщина. В ней чувствовалась нетерпеливость, что немного сбивало с толку Никки.
– У тебя, наверное, есть вопросы? – спросил волшебник, обращаясь к девушке.
– Да, – вздохнула она, и, собравшись с мыслями, спросила: – Сандра сказала, что у меня есть какое-то великое предназначение. Это так?
Герса утвердительно кивнула головой.
– Тогда… – молодая ведьма облизнула пересохшие от волнения губы. – Кто я теперь?
– Мы ответим на этот вопрос, – с готовностью заявил Райм, выступив на шаг вперёд. – Но прежде, Никки, ответь на мой: кем ты была раньше?
Девушка недоумённо воззрилась на гостей.
– Вопрос очень прост, – слегка улыбнулся мужчина. – Ответ, соответственно, тоже.
– Ну, я была обычным человеком, как все, – неуверенно начала ведьма. – В смысле, я не обладала магическими силами, способными оживить куклу или ещё что-то в этом роде… То есть у меня была обычная жизнь: я ходила в школу, по окончании которой планировала поступить в университет, а, закончив его, найти работу, создать семью… В общем, всё, как у простых людей, – закончила она.
Прибывшие колдуны молча смотрели на Никки. Девушка усомнилась в том, ухватили ли они её мысль, поэтому спросила:
– Вам же понятно, что я хотела…
– Сказать? Конечно же, да, – закончила фразу женщина с ярко-синими волосами.
– Но есть небольшая проблема, – вставил Райм. – Из всего, что ты сказала, разве есть твои слова?
– Я не…
– Ты говорила общими фразами: школа, университет, работа, семья… Большинство обычных людей проходят через всё это. Но, боюсь, Никки, ты так говоришь не потому, что на самом деле этого хочешь, а лишь потому, что живёшь в этом мире – мире людей – где почти каждый из них считает сказанное тобою образцом. Я не говорю, что это плохие ценности, – поспешно добавил он. – Просто они не совсем подходят для тебя. Точнее, не в той форме, которые существуют, как ты выразилось, для «простых» людей.
– Но почему?
– Потому что ты – ведьма, – ответила Герса, горделиво выпрямляясь. – Это означает, что ты создана для нечто большего!
– И это нечто большее находится в магическом мире, – добавил волшебник. – С нашей помощью он станет твоим вторым домом.
– Мне нельзя иметь семью? – вскинула брови Никки. Кажется, она окончательно запуталась.
– Что ты! – покачал головой Райм. – Речь идёт о том, что жизнь волшебников лишена всяких клише. Хочешь учиться, работать, иметь семью – пожалуйста, если есть желание и возможность. Бывают чародеи, которые посвящают себя только магическому ремеслу, и они счастливы, потому что главное для каждого человека – это найти своё предназначение. И мы с Герсой готовы помочь тебе в этом.
Повисло непродолжительное молчание. Девушка, задумавшись над словами волшебников, произнесла:
– Простите, но я всё ещё не понимаю, почему вы хотите мне помочь.
– Дело в том, что нам нужна ответная помощь, – заявил мужчина. Он не стал увиливать от прямого ответа, что понравилось Никки.
- Повелительница Бурь. Книга 1 - Анна Тетерина - Детская проза / Русское фэнтези / Детская фантастика
- Поиск потерянного времени - Луиджи Мелони - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Науки: разное
- Вышивальщица. Книга вторая. Копье Вагузи - Оксана Демченко - Русское фэнтези
- Город в тумане. Рассказы, новеллы - Виталий Пажитнов - Русское фэнтези
- Знамение пути - Мария Семёнова - Русское фэнтези
- Сказки темной Руси - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Прочая старинная литература / Прочее / Русское фэнтези
- Empire of Ashes - Кирилл Юрьевич Клюев - Боевая фантастика / Прочие приключения / Русское фэнтези
- Мошки в янтаре. Скуй мне панцирь ледяной. Черный пепел, красный снег. Ключ - Рони Ротэр - Русское фэнтези
- Тени Солнца - Angi_kam - Прочая старинная литература / Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези
- Петля времени - Ася Скрепкина - Путешествия и география / Русское фэнтези / Фэнтези