Рейтинговые книги
Читем онлайн Дрэгар. Книга 1 - Ирина Бабенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 66

— Господин, приказ о повешении дал сам барон Ре'гран. О доказательствах я сам ничего не знаю.

— Не знаете?! Тогда, может, спросим самого обвиняемого? Вытащите кляп.

Воины ещё немного посомневались, но всё-таки решили не перечить дворянину.

— Кто ты?

— Я — путешественник. Моё имя — Максо Липьер, — голубые глаза смотрели прямо и спокойно, с внутренним достоинством.

— Ты знаешь, в чём тебя обвиняют?

— Да, господин, — лёгкий кивок.

— Ты признаёшь себя виновным?

— Нет, господин. Я не делал ничего из того, в чём меня обвиняют.

— Итак, Дарго. Доказательств нет. Подсудимый отрицает вину. На мой взгляд, совершается бесчестный поступок… А где же сам барон Ре'гран?

— Он уехал в столицу.

— Значит, сам уехал в Виньеру, а доказательств не оставил. Так, повешения не будет. По всем имеющимся данным могу признать этого человека невиновным. Развяжите его, — Ярослав блефовал при плохой игре, но другого выхода не видел. Оставалось надеяться лишь на уважение и страх, который испытывали эти воины — в конце концов, их барон далеко, а проблемы уже здесь.

— Но, господин…

— Я что-то неясно сказал?! — теперь Ярослав разозлился на самом деле. Если воины воспротивятся, то без неприятностей не обойдётся — с ними только пять человек барона, а противников с десяток, не считая населения деревни.

Но воины посомневались, да и решили не связываться с настырными дворянами. В крайнем случае, не такая уж и высокая птица этот Максо Липьер. Дарго приказал вынуть несостоявшегося висельника из петли, развязать и отпустить.

— Вещи, — тихий голос прозвучал так неожиданно, что все вздрогнули. Максо все еще стоял на эшафоте и растирал красные от веревок руки.

— Что? — непонимающе переспросил Яр.

— Мои вещи. Хотелось бы их вернуть, — блондин спокойно посмотрел в глаза своему спасителю.

Ярослав повернулся к Дарго:

— Где его вещи?

Но не успел десятник и слова сказать как кто-то из его людей уже протягивал Максо сумку с вещами. Тот спокойно взял ее и потянул за шнурок, развязывая.

"Не может быть! Он что, действительно собирается проверить сохранность вещей?!" — Мстиславский ошарашено наблюдал за происходящим. А Максо спокойно ковырялся в сумке, но вдруг, удовлетворенно хмыкнув, достал арбалет, любовно погладил его и закинул за спину.

— Вот теперь можно и в путь! — на его лице застыла довольная улыбка, а в глазах плескались чертики. Яр усмехнулся: "Вот уж везет мне на ненормальных!"

Ларс подвел запасную лошадь (для простоявшего не один десяток минут связанным блондин довольно лихо вспрыгнул на неё прямо с помоста), и отряд тронулся через толпу обратно на дорогу.

Народ расступался неохотно, досадуя на воинов из охраны за отменённое "развлечение", ворчал, но, к счастью, не предпринял попытки остановить уезжающую прочь кавалькаду.

Глава 8

Отъехав на достаточное расстояние от деревни, отряд, с приходом сумерек, расположился на ночлег. После более чем скромного ужина: вяленого мяса, хлеба и какой-то слабо определяемой похлёбки личного приготовления Гилса Зальмо, Ярослав и Алексимо решили переговорить с неожиданным попутчиком. Тот сидел отдельно ото всех у раскидистого дуба и, казалось, спал. Но при приближении Яра и барона мгновенно открыл глаза. "Племянник" с "дядей" спокойно расположились рядом.

— Кто ты? — снова спросил Ярослав.

— Я уже говорил.

— Что-то мне подсказывает, что ты лжёшь. И, возможно, там, у помоста я поспешил…То, в чём тебя обвиняют, правда?

— Это долгая история…

— Ничего, у нас впереди много времени, — чуть кивнул Алексимо.

— Хорошо. Я расскажу. Меня на самом деле зовут Максо, вот только не Липьер, а Лемс. И я действительно вор.

— О, Недра! — выругался де Крон.

— Успокойся, Ал. Давай выслушаем его до конца.

— Ну что ж, давай. Все равно уже ничего не изменишь…

Они выжидающе посмотрели на вора.

— Понимаете, все, кто имел дела с нашей братией, знают, что перед сделкой заключается Залагур — кодекс правил для заказчика и исполнителя — выполняешь поручение — тебе платят, без обмана и подстав. Кодекс имеет под собой магическую основу, которая обеспечивает соблюдение сторонами всех условий договора. И тот и другой знают о наказании, ожидающем нарушителя. Но барон Ре'гран пренебрёг этим. Он заказал мне украсть одну вещичку в столице, я выполнил свою часть сделки, но вместо денег получил чем-то тяжёлым по голове. Очнулся уже связанным, на дне озера — хорошо водичка была холодная. Как выбрался, сам не понимаю, видно не пришел ещё мой час. Пару деньков отлежался и сразу сюда — очень уж хотелось проучить невыполняющего условия барона, видимо, сумевшего найти способ обойти карающую магию Залагура, но снова не повезло. По дороге к замку я наткнулся на отряд во главе с самим Ре'граном — тот как раз направлялся в столицу. На этот раз он приказал меня повесить. Странно, что к обвинению в воровстве и мошенничестве мне не добавили убийство воинов личной охраны Ре'грана… И болтаться бы мне сейчас в петле, если бы не вы.

— Понятно. Надеюсь это правда, Максо… Лемс?!

Вор чуть улыбнулся. Почему-то после этого Ярослав окончательно ему поверил.

— Мне нет необходимости врать вам сейчас.

Алексимо согласно кивнул:

— Он не лжёт. Я уже слышал подобные слухи о бароне. Но скажи, Максо, почему ты отправился к нему один? Неужели гильдия стала спускать заказчикам подобные фортели?! Где остальные члены твоего клана?

— Их нет. Я вне клана.

— Неужели выгнали?! Но за что?

— Нет, — Максо ненадолго замолчал, словно собираясь с мыслями. — Одиночка*.

— Поглоти меня Тьма! В последний раз я слышал об одиночках лет двадцать назад. Ты, видимо, по-настоящему Мастер, да к тому же счастливчик.

— Об этом судить не мне. В нашей работе нужно пережить первый год, а дальше всё пойдёт намного проще. Так, по крайней мере, говорил мой учитель. Но не будем об этом. Я хотел ещё кое-что добавить.

Алексимо и Яр выжидающе смотрели на Максо.

— Господин, — вор устремил взгляд на Ярослава, — Вы спасли меня от виселицы и теперь я обязан Вам жизнью. Я прошу оказать мне честь и разрешить сопровождать Вас до тех пор, пока не смогу отплатить тем же.

— Нет необходимости…

— Яр! — перебил его барон. — Отойдём-ка…

Де Крон подождал, пока они не отошли на достаточное расстояние, и только тогда продолжил:

— Пойми, отказав, ты нанесёшь оскорбление ему и его роду, каким бы он ни был. Этот Максо предлагает отплатить добром не для красного словца — долг чести крепок для всех и, если понадобится, он отдаст свою жизнь, чтобы спасти твою. В его лице ты приобретёшь самого верного и ярого соратника. Во всём. Пока не будет уплачен долг. А дальше? Время покажет! Не отказывай ему. Подумай! — И Алексимо отошёл к костру.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дрэгар. Книга 1 - Ирина Бабенко бесплатно.

Оставить комментарий