Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хлайб — это так называемая Свободно Ассоциированная Территория. Там нет губернатора, а официальными представителями «народа Хлайба» являются «мэры Верхнего города», хозяева так называемых Башен. Причем никто («возможно кроме Яна Уолша», мелькнула мысль у Сандерса) до сих пор не понял, действительно ли это независимые хозяева или простые марионетки кого-то. Скажем боссов преступных кланов Нижнего города или кого-то еще. Каждая Башня представляет собой если не отдельную республику, то город, это уж точно. Мэр каждой башни совершенно независим, у него своя полиция, свои суды, инфраструктура и так далее и тому подобное. Главным должностным лицом Содружества, является посол Содружества по особым поручениям, каковым в настоящий момент является мистер Ян Уолш, — тут Сандерс позволил себе короткую усмешку, — уж не знаю, как у него это получается, но по финансовым вопросам споров не возникает — отчисления в казну, а следовательно и налоги, перепадающие в федеральный бюджет от Хлайба, поступают регулярно, — тут Сандерс позволил себе усмехнуться более язвительно, — если бы не это, вряд ли центральное правительство Содружества терпело Хлайб в том виде, в котором он существует. Официальный доход большинства жителей Башен составляет инопланетный туризм и организация так называемых «археологических экспедиций». Кроме того, существует определенная прослойка, специализирующаяся на сомнительных финансовых операциях, но эти господа не афишируют свою деятельность, хотя занимают одно из главных мест в иерархии общества. В ближайшем секторе галактики Хлайб — самый большой центр развлечений. Легализовано там буквально все, начиная от проституции и кончая тараканьими бегами…
Полубой все так же задумчиво смотрел на голограмму, и Сандерсу оставалось лишь гадать, слышит его мичман или спит с открытыми глазами.
— Второй слой Хлайба имеет название Нижний город. Все, кто не смог уцепиться за деньги, крутящиеся в Башнях, орудует там. Развлечений в Нижнем городе еще больше, чем в верхнем и они, естественно, на порядок отстают в смысле легальности от развлечений, предлагаемых в Башнях…
— Наша легенда и предполагаемый маршрут? — прогудел Полубой.
Сандерс не спеша встал, налил себе содовой и, только усевшись в кресло и отхлебнув, в свою очередь спросил:
— О каком маршруте, позвольте узнать, идет речь?
— Для поисков Агламбы Керрора.
— Боюсь, уважаемый мистер Полубой, вы себе не очень ясно представляете, что нам предстоит. В Хлайбе почти десять миллионов жителей, а зарегистрированных не более трех с половиной миллионов. Они могут пожелать сотрудничать с нами, а могут и отказаться..
— Вы предъявите документы вашего департамента.
— И тогда нам останется только собрать вещи и улететь первым рейсом по домам. С правительственным чиновником, да еще из секретной службы на этой планете не захочет общаться никто. Разве что наш консул и губернатор планеты. Но допустим, эти три с лишним миллиона согласились поговорить с вами, но это наиболее законопослушные граждане. Как вы полагаете, могут они знать хоть что-то о местонахождении международного террориста, разыскиваемого всеми цивилизованными планетами?
Полубой подвигал челюстью и снова перевел взгляд на голограмму.
— Итак, нам остается попытать счастья в Нижнем городе, а также в Каналах. Что за отбросы живут в Каналах, можете себе представить по тому, что располагаются они на уровень ниже Нижнего города. Наша задача: опросить несколько миллионов человек с целью выяснить местонахождение Керрора. Я не хочу показаться паникером, но задачу вам поставили невыполнимую.
— Нам поставили, — слово «нам» Полубой подчеркнул, давая понять Сандерсу, что они в одной упряжке, — у меня есть приказ и его надо выполнить, — веско сказал он. — Наша легенда?
Дик вздохнул и закатил глаза. Ничем этого дуболома не проймешь!
— По легенде, подготовленной в нашем ведомстве, мы — археологическая экспедиция Таирского университета. Цели и задачи записаны на этом кристалле. По пути на Хлайб у нас будет возможность изучить материал. Исключительно поэтому на Хлайб мы летим через Таир. Если кому-то захочется проверить двух археологов, то в базе данных университета он найдет все необходимые сведения. Если вы удовлетворены нашим разговором, я бы хотел откланяться — нужно уладить кое-какие дела перед командировкой.
— До свиданья, мистер Сандерс, — сказал Полубой, поднимаясь из кресла.
К удивлению Дика, он даже протянул руку для прощания. Ладонь у русского была под стать фигуре — сухая и жесткая, будто покрытая акульей кожей. Проводив Сандерса до двери, он отомкнул ее своей карточкой и, распахнув настежь, сказал:
— Наше название животных, о которых вы спрашивали, вам ничего не скажет. По международной классификации видов флоры и фауны этот вид имеет название риталус.
— Благодарю. — Сандерс коротко кивнул и покинул номер.
Дик никогда не оставлял интересующие его вопросы без ответов и поэтому, вернувшись в гостиницу, вызвал информаторий и набрал на клавиатуре название зверьков, так ему досадивших.
«Риталус (ritalus serpentes), один из вновь открытых видов животных, у которых, как и…»
Спустя десять минут Сандерс налил себе двойную порцию виски без содовой и выпил залпом, как лекарство. Знакомый врач как-то сказал, что небольшие дозы алкоголя помогают успокоить расшатанные нервы. До сих пор рецепт доброго доктора не подводил Ричарда Сандерса…
Путешествие на Таир доставило Счастливчику мало удовольствия. Однажды ему пришлось возвращаться с задания на транзитном корабле, перевозившем странников то ли на какой-то праздник, то ли в паломничество по святым местам. Посудина была из тех, что если не разваливаются на старте, то гробятся при посадке. Выбирать, однако, не приходилось — на хвосте висели члены секты Семи Лун, главаря которых Сандерс ликвидировал. Весь корабль с паломниками пропах немытыми телами и дезинфекционными растворами. Жили по двадцать человек в каюте, и если кто-то из верующих не мог заснуть ночью, вся братия вскакивала с двухъярусных коек и принималась бить поклоны, обращаясь к образу святого, висевшему над дверью. Сандерсу приходилось следовать их примеру, иначе могли лишить похлебки, которую выдавали два раза в день.
Через неделю полета, на короткой остановке на одном из транзитных перегрузочных терминалов, во время которой на судно взошли еще несколько десятков богомольцев, Сандерс с трудом смылся с корабля и заявился в «контору» прямо в тех отрепьях, которые служили одеждой большинству паломников. Он был бос, а в руке у него был корявый посох, на который он опирался. Если прибавить к этому неряшливую бороду, всклокоченные волосы и красные от недосыпания глаза, то можно только удивляться, как его не задержали в городе. Сенсоры охраны пропустили его беспрепятственно, киберлифтер принял страдальческий оскал за улыбку и доставил на четыре этажа вниз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Виват император! Армагеддон - Роман Злотников - Боевая фантастика
- Неос Венд - Копытин Фёдор - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее
- Леннар. Чужой монастырь - Роман Злотников - Боевая фантастика
- Пираты. Книга 2. Остров Паука - Игорь Пронин - Боевая фантастика
- Время твари. Том 2 - Роман Злотников - Боевая фантастика
- Охота на охотника - Андрей Николаев - Боевая фантастика
- Грон. Трилогия - Роман Злотников - Боевая фантастика
- Прекрасный новый мир - Роман Злотников - Боевая фантастика
- Страховщики - Владимир Перемолотов - Боевая фантастика
- Принцесса с окраины галактики - Роман Злотников - Боевая фантастика