Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но оскорбленная Майка уже ушла.
Человек в мантии. Как вы об этом узнаете?
Лида. Он позвонит мне.
Человек в мантии. Пока не позвонил?
Лида. Нет еще.
Человек в мантии (протягивая ей из-за кулис трубку на шнуре), Позвоните вы ему!
Лида с трепетом берет трубку. Петрус все еще сидит у телефона. Звонок. Он вздрагивает. Аппарат звонит раз, два, три раза, только после этого Петрус нерешительно берет трубку. И вдруг говорит глубоким басом.
Петрус. Алло!
Лида. Можно попросить ассистента Петруса?
Петрус. Кто спрашивает?
Лида. Матисова…
Петрус. Один момент… (Кладет трубку на стол; сидит бледный, расстроенный. Потом берет трубку и говорит своим голосом). Слушаю…
Лида. Это Лида. Ну как?
Петрус. Лида…
Лида. Ты уже говорил с ней?
Петрус. Да…
Лида. И что же?
Петрус. Мне надо сейчас же с тобой встретиться!
Лида. Скажи, по крайней мере!
Петрус. Я все тебе скажу — через полчаса я буду около вашего общежития…
Лида. Петр…
Петрус. Лечу, Лида.
Повесил трубку, сидит. Лида стоит неподвижно, потом машинально передает трубку Человеку в мантии, неожиданно всхлипывает и быстро уходит. Петрус снова берет трубку и набирает ноль. Проводит по лбу тыльной стороной руки.
Петрус. Девушка, говорит Петрус… аннулируйте мой вызов… Что? Нет, не буду…
Положил трубку. Встал. Человек в мантии говорит строго и печально.
Человек в мантии. Петр Петрус, это добром не кончится.
Гонг. Свет в зале.
Второе отделение
Предположим, что обстановка, описанная во вступлении к первому отделению, в основных чертах не изменилась. Предположим, что зрители уже освоились, примирились с нашим способом развития сюжета при помощи ретроспективной реконструкции. Поэтому нет причин отказываться от этого способа. Занавес остается поднятым в продолжение всего антракта, затем на сцену снова выносят ту же скамью, что и в прологе. Но на этот раз ее ставят не спинкой к залу, а вдоль боковых кулис. Со вторым звонком входят и усаживаются на скамью Стибор, Лида, Петрус и Петрусова: они сидят безмолвные и неподвижные, только Петрус не выдерживает, закуривает сигарету, но тут же гасит ее и встает вместе с остальными, когда с боем часов свет в зале гаснет и на освещенную сцену поднимается Человек в мантии со своими бумагами. По его кивку все усаживаются.
16
Человек в мантии (окидывает скамью испытующим взглядом, затем встревоженно обращается к публике). Грабетова Майка! Что за имя — Майка? Мария!
Майка выходит на сцену бледная, но спокойная.
Человек в мантии. Я предъявляю обвинение и вам. Вы знаете, почему?
Майка. Да.
Человек в мантии. От своей подруги вы знали, что она не собирается шагать через трупы, что для нее решающей будет точка зрения Петруса и согласие его жены. Это вы посоветовали Стибору повлиять на них с помощью давления и угроз?
Майка. Да…
Человек в мантии. Признаете вы себя виновной?
Майка. Ни в коем случае!
Человек в мантии. Ах да, вы ведь женщина! Сядьте там!
Показывает на скамью. Майка садится возле Стибора.
Человек в мантии. Продолжим.
Сцена погружается в полумрак. На авансцену выходят Лида и Петр, оба с опущенными руками и склоненными головами.
Человек в мантии. Матисова, вы оделись и пошли — куда?
Лида. Вниз. На угол возле общежития…
Человек в мантии. И вы туда пришли, Петрус?
Петр. С небольшим опозданием…
Человек в мантии. Так как шли пешком, чтобы выиграть время и еще раз все продумать.
Петр. Честное слово, я ни о чем не думал! Я был не в состоянии…
Человек в мантии. Это вы просто себе внушили, Петрус. На самом же деле именно в этот вечер и значительную часть ночи, вплоть до определенного времени, ваш мозг работал на полные обороты. Вы даже были в состоянии предвидеть, какие вопросы вам могла задать Матисова, и заранее подбирали к ним неопровержимые аргументы. Тем не менее, первый же ее вопрос совсем выбил вас из колеи, хотя он был прост, логичен и вы его ждали наверняка. Что это был за вопрос?
Лида. Ну как?
Человек в мантии. Лицом к лицу с человеком, который дважды с необычайной силой ворвался в вашу жизнь, ложь застряла у вас в горле. Вы были пристыжены и тронуты. Вы очень нежно поцеловали ее и сумели сказать только…
Петр. Пойдем куда-нибудь, где можно дышать…
Лида и Петр все еще неподвижно стоят рядом. Светлеет кинопроекция: поле за городом; издалека со станции доносятся звуки ночной жизни, порой подымается ветер, и все время где-то поблизости гудит трансформатор.
Человек в мантии. Время! Вам нужно было время и покой — только поэтому вы гнали такси до самого Садового города. У шофера были свои представления об этом, и когда вы расплачивались с ним там, где кончался город и начиналось поле, он доверительно шепнул вам: «Молодой человек, нынче уже не так тепло…» Но ночь была относительно теплой, и ночь вам помогла — сухой ветер придал ей почти весенний привкус и прогнал тоскливый аромат ноября. Эта ночь, ширь полей, мерцающие галактики далеких городских огней и ночных звезд, уютное пыхтение маневрирующих паровозов да монотонное, успокаивающее гудение трансформатора — все это вернуло вам силы и уверенность в себе. Тогда вы начали… лгать. Трезво, хотя и несколько взволнованно, вы изложили Лиде содержание разговора с вашей женой — разговора, который никогда не происходил. И нужно сказать: ваш собственный рассказ утверждал вас в убеждении, что если бы этот разговор состоялся, он неминуемо имел бы точно такой же смысл и последствия. Когда вы передавали Лиде последние слова вашей жены, будто она ни в коем случае не согласится на развод, вы были растроганы, удручены и искренне убеждены, что совершается несправедливость, которая сыграет в вашей жизни роль гранаты, разорвавшейся на выставке хрусталя. Лида молчала, комкая платочек в руке. Она заговорила лишь тогда, когда вы начали беспокоиться.
Лида. Так она и сказала?
Петр. Что-то в этом роде…
Лида. Значит…
Петр. Значит, нам придется с этим считаться… Что будем делать, Лида?
Лида. Ничего…
Петр. Ничего… Нет, надо что-то.
Лида останавливается, обнимает его. Говорит страстно, горячо, и первые ее слова вновь поколебали его.
Лида. Петр, я очень люблю тебя… Очень! Страшно люблю! Вряд ли кого-нибудь еще я так полюблю… Но именно поэтому я не хочу, не могу хотеть, чтобы ты страдал, чтоб у тебя были неприятности, — это запачкает все. Я никогда не была бы
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - Константин Маркович Поповский - Драматургия / Прочая религиозная литература / Ужасы и Мистика
- Выплеснув Наружу - Никита Сергеевич Грудинин - Детектив / Драматургия / Науки: разное
- Товарищ «Д» - Кир Булычев - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Cheek to Cheek - Юнас Гардель - Драматургия
- Опасный метод - Кристофер Хэмптон - Драматургия
- В чужой игре. Просто ужас какой-то… - Николай Старинщиков - Драматургия
- Как сгорело маковое поле - Сказки для взрослых - Героическая фантастика / Драматургия / Социально-психологическая
- Женщина-змея - Карло Гоцци - Драматургия