Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не стану я вора себе в рот запускать, чтоб он мне украл рассудок.
— Вот как, значит? Не станешь?
— Нет, не стану.
— Ладно, сестренка, моя цена — сто долларов. Никак не меньше.
— За такие деньги мне нужна гарантия. Что за них получу?
— Я твоих денежек еще не щупал.
— Деньги у меня будут через день-два. Я над вашим предложением подумаю и еще поговорю с вами. А теперь мне надо в «Монарх». И вам лучше меня проводить.
— Темноты боишься?
— Я никогда темноты не страшилась.
— Будь у меня такой большой пистолет, я б никаких бук и бяк не боялся.
— Я бук с бяками не боюсь. Просто дороги не знаю.
— Ну и возни же с тобой. Погоди, я вот партию закончу. Никогда не поймешь, что эти китайцы себе думают. Так и выигрывают в карты.
Они ставили на игру деньги, и Кочет отнюдь не выигрывал. Я все время его торопила, но он только отвечал:
— Погоди, еще партейку, — и вскоре я уже спала головой на столе.
А еще сколько-то спустя он давай меня тормошить:
— Проснись, — говорит. — Просыпайся давай, сестренка.
— Что такое? — спрашиваю.
Он уже нализался и валял дурака с папиным пистолетом. Целился во что-то у полога, который занавешивал проход в лавку. Я на пол посмотрела, гляжу — большая амбарная крыса. Сидит и жует крупную муку, что просыпалась из дырки в мешке. Я аж вздрогнула, а Кочет накрыл мне рот ладонью — от нее пахло табаком, — щеки мне стиснул и удержал меня на месте.
Говорит:
— Сиди тихо. — Я огляделась: где Ли, — но он, видать, уже лег спать. А Кочет говорит: — Я по-новому попробую. Гляди. — Подался весь вперед и тихо заговорил с крысой, вот так вот: — У меня тут ордер есть, по которому тебе заказано есть кукурузную муку Чена Ли отныне и впредь. Это крысиный ордер. Ордер на крысу, и по указанному ордеру все действия законны. — Поглядел потом на меня и спрашивает: — Перестала? — Я не ответила. Никогда время на такое не тратила — не поощряю я ни пьяниц, ни хвастунов. А он опять: — Да не похоже, что перестала. — Папин пистолет он у левого бока держал — и прямо оттуда выстрелил два раза, не целясь. В комнатенке такой грохот, что все занавески аж подпрыгнули. У меня в ушах зазвенело. И дыму много.
Ли на своей койке подскочил и говорит:
— На улице стрелять полагается.
— Я повестку доставлял, — отвечает Кочет.
От крысы мокрое место осталось. Я подошла, остатки за хвост подняла и вынесла в заднюю дверь для Стерлинга — он крысу наверняка унюхает и расправится с нею первым делом.
И говорю Кочету:
— Вы больше не стреляйте из этого пистолета. У меня к нему зарядов нету.
А он:
— Да ты небось все равно заряжать его не умеешь, если б даже было чем.
— Я умею его заряжать.
Он подошел к своей койке и достал из-под низу жестяную коробку, принес к столу. В коробке полно масляных тряпок, патроны валяются отдельные, клочки кожи и обрывки бечевы. Кочет вытащил свинцовые пули, маленькие медные капсюли и жестянку с порохом.
Говорит:
— Ладно, давай-ка поглядим, как ты это делаешь. Вот порох, капсюли и пули.
— Я сейчас не хочу. Меня в сон клонит, я хочу вернуться на постой в «Монарх».
— Я так и думал, что не можешь, — сказал он.
И давай перезаряжать две камеры. У него все падало из рук, укладывалось криво — в общем, хорошо не получилось. Закончил и говорит:
— Эта пушка тебе слишком большая и неудобная. Тебе б лучше что-нибудь с патронами.
Порылся в коробке и вытащил смешной такой пистолетик с несколькими стволами.
— Вот что тебе нужно, — говорит. — Перечница двадцать второго калибра — на пять выстрелов, а можно и залпом. Называется «Дамский спутник».[26] Тут в городе есть одна дама щедрой природы — Большая Фэй зовут, — так в нее сводная сестра из такого дважды стреляла. А в Большой Фэй весу — около двухсот девяноста фунтов. Пули до жизненно важных органов даже не достали. Но так редко бывает. А против обыкновенных людей он тебе хорошо сослужит. Как новенький. Я тебе его на эту старую пушку сменяю.
Я говорю:
— Нет, пистолет этот был папин. Я готова идти. Вы меня слышите? — Взяла у него револьвер и обратно в мешок положила. А он себе в чашку еще виски налил.
— Никакого ордера крысе не вручишь, сестренка.
— А я и не говорила, что получится.
— Эти крючкотворы навозные думают, что можно, а нельзя. Крысу можно только прикончить — ну, или пусть живет. А на бумажки им плевать. Ты как считаешь?
— Вы все это допить собираетесь?
— Вот судья Паркер понимает. Сам-то старый саквояжник,[27] но с крысами близко знаком. У нас тут был хороший суд, пока его сутяги не захватили. Ты решишь, что Полк Гауди — прекрасный джентльмен, если по одежке судить, да только гаже сукиному сыну Господь и дышать еще не позволял. Я его знаю как облупленного. Теперь судью на меня натравят да исполнителя в придачу. Крысолов, мол, слишком суров с крысами. Во как говорят. «Ты с крысами помягче! С крысами по-честному надо!» А с Коламбусом Поттером по-честному обошлись? Скажи-ка ты мне, а? Порядочней человека тут не бывало.
Я встала и вышла, думая, что он устыдится и за мной пойдет, убедится, что я спокойно доберусь до ночлега, но он не пошел. Когда я уходила, он еще разговаривал. В городке с этого конца стояла темень, и я шла быстро — и ни единой живой души не встретила, хотя слышала музыку и голоса, а у реки горели огни там, где бары да салуны у них.
Дойдя до Гарнизонного проспекта, я остановилась, сообразила, где я. Я никогда с дорогой не путаюсь. И вскоре вышла к «Монарху». Дом стоял темный. Обошла его сзади — думала, черный ход не заперт, людям-то по нужде надо ходить. И была права. Поскольку за новый день я не заплатила, думаю: наверняка миссис Флойд определила нового постояльца в кровать к бабушке Тёрнер, может, какого-нибудь погонщика иль караульщика с железной дороги. Но с большим облегчением увидела, что моя сторона кровати свободна. Взяла лишние одеяла, уложила их, как прошлой ночью. Помолилась, но заснуть не могла еще долго. Кашляла.
~~~
Назавтра я болела. Встала и вышла к завтраку, но много в меня не поместилось, а из носа и глаз текло так, что я пошла и опять легла. Очень мне было скверно. Миссис Флойд обернула мне шею тряпицей, пропитанной скипидаром и намазанной лярдом. И дала ложку какого-то «Возбудителя желчи д-ра Андервуда».
— День-два по малому ходить синеньким будешь, но не тревожься, это значит, лекарство действует, — сказала она. — Оно тебя очень успокоит. Мы с бабушкой Тёрнер благословляем тот день, когда о нем узнали. — Этикетка на пузырьке гласила, что ртути средство не содержит и его советуют пить как терапевты, так и священнослужители.
- Королева змей - О. Генри - Вестерн
- Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих - Вестерн
- Последний из могикан - Джеймс Купер - Вестерн
- Темный каньон - Луис Ламур - Вестерн
- Бандит с Черных Холмов - Макс Брэнд - Вестерн
- Одинокие боги - Луис Ламур - Вестерн
- След мустанга - Евгений Костюченко - Вестерн
- Зачистка в Аризоне - Евгений Костюченко - Вестерн
- Пограничные стрелки - Макс Брэнд - Вестерн
- Джентльмен с Медвежьей Речки - Роберт Ирвин Говард - Вестерн / Прочие приключения