Рейтинговые книги
Читем онлайн Чародейский рок - Кристофер Сташеф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 61

— Прости, — смутился Магнус.

— Вниз, — прозвучал мысленный приказ Гвен.

Дети посмотрели вниз и увидели, как их родители выходят из ялика на берег.

— Хорошо, мама, — мысленно ответил матери Магнус, и все четверо аккуратно приземлились рядом с Родом и Гвен.

— Что вы узнали? — спросила мать.

Корделия покраснела. Магнус только собрался ответить, как послышалось жужжание. Все развернулись и задрали головы.

Неожиданно стало жарко, жужжание стало громче, переросло в визгливый вой.

— На землю! — крикнул Род, отпрыгнул в сторону и уложил всех детей ничком на траву. Огромная огненная масса пролетела у них над головами. Вой стал не таким пронзительным и вскоре стих вдали.

— Детки! Вы в порядке?

— Да, мамочка! — дрожащим голосом отозвалась Корделия. Братья хором повторили ее ответ.

— Что это такое? — выкрикнул Магнус.

— Эффект Допплера, — с готовностью отозвался Векс. — Когда объект приблизился, звук, издаваемый им, набрал максимальную громкость, а когда он удалился…

— Да нет, он не про звук спросил! — раздраженно проговорил Род. — Сам объект! Что это было такое?

— Неужели никто из вас не узнал? А я точно знаю, что все вы не раз видели подобные объекты.

— Ты скажешь или нет?

— Это, — не дожидаясь ответа Векса, сказала Гвен, — был огненный шар, шаровая молния, которыми друг в друга швыряют колдуньи и чародеи! Вы их видели много раз.

— Да, это точно был огненный шар, — пробормотала Корделия, не спуская глаз с дымного шлейфа.

— Это?! Огненный шар? Если это огненный шар, тогда и кочка — гора!

— Различия всего лишь в величине, — заметил Векс.

— Ага. Когда в вышине летит такая величина, то из тебя быстро получится ветчина!

— Тише! — строго прервал пререкания Род. — Еще один шар летит.

— Еще два!

— Три!

Все замерли — точно в землю вросли, глядя на огромные огненные шары, с ревом несущиеся к ним.

— Вот уж вправду огромные шаровые молнии[6]… — восторженно прошептал Грегори.

Векс поднял голову.

— Однако они летят на гораздо меньшей высоте, нежели летела первая! Бегите! Разлетайтесь! Иначе вас точно поджарят! Ну же!

Все семейство поднялось в воздух. Мальчишки полетели над лугом сами по себе, Гвен с Корделией — верхом на метлах. Род замкнул процессию.

Между тем огненные шары прибавили скорость.

— Разлетайтесь в стороны! — скомандовала Гвен. — Уходите с их дороги!

Уговаривать долго не пришлось. Корделия и Грегори вместе с матерью вильнули влево, Магнус, Джеффри и Род — вправо. Но шаровые молнии-переростки устремились за ними.

— Какова цель — такова и угроза! — крикнул Векс. — Вверх! Будьте выше этого, если получится!

Все семейство предприняло крупномасштабную попытку предотвратить трансцендентальность высказывания робота в жизнь. Рывок ввысь получился таким резким, что гэллоуглассовы желудки подумали было, что о них забыто на веки вечные — а треклятые огненные шары тоже набрали высоту.

— Онет все повторяют за нами! — в отчаянии выкрикнул Магнус. — Как же нам от них избавиться?

— Вижу реку! — крикнул Род. — Ныряйте, дети! Наберите побольше воздуха и постарайтесь как можно дольше продержаться под водой! Может быть, шаровые молнии в воду не полезут!

Все как один, дети дружно вдохнули и спикировали вниз, уподобившись свинцовым отвесам на Пизанской башне. В воду все четверо вошли настолько ровно и красиво, словно соревновались друг с другом в том, у кого получится меньше брызг. Род и Гвен нырнули в реку сразу следом за детьми.

Шаровые молнии, летевшие по бокам, метнулись к центральной, и все вместе просвистели над водой. Векс решил, что ему наверняка показалось — ну в самом деле, разве могли прозвучать нотки разочарования в реве огненных шаров?

— Они улетели! Можете выныривать!

На поверхности воды появилось четыре фонтана с детскими фигурками посреди воды. Все дружно выпустили воздух и стали дышать словно рыбы, выброшенные на берег, а потом с криками радости и облегчения дружно упали в воду. Род и Гвен последовали их примеру, но повели себя более сдержанно и достойно.

— Они гнались за нами! — Теперь, когда опасность миновала, Джеффри мог позволить себе разозлиться. — Они взаправду за нами гонялись!

— Ну пойди сделай им выговор, братец, — сердито посоветовал ему Магнус.

— Но кто мог их натравить на нас? — задумчиво проговорил Грегори.

Дети умолкли, переглянулись.

— У нас имеется некоторое количество врагов, — заметил Векс.

— И эти шаровые молнии, как и камни, — дело рук одного из них! — Джеффри в сердцах хлопнул ладошкой по воде. — Ну разве я не говорил, что за нами по пятам крадутся враги?

— Это нам пока не известно, и… Быстро на берег!

— Почему? — озадаченно спросил Грегори, оглядываясь по сторонам. — Я ничего такого страшного не вижу…

— Точно, — согласился Магнус. — Только какие-то четыре кочки над поверхностью, и все.

— Эти четыре кочки приближаются, между прочим, — нервно проговорила Корделия. — А с другой стороны плывет бревно, и оно тоже надвигается на нас!

— Быстро на берег! — прокричала Гвен и телекинетически подтолкнула детей, а Векс попутно объяснил:

— Это не бревна и не кочки, а гигантские амфибии! И они голодные! Быстрее на берег, дети!

Все Гэллоуглассы вылетели из воды, будто горошинки из трубочки, в которую хорошенько дунули. Метлы у Корделии и Гвен промокли и стали тяжелыми, поэтому полет получился не слишком стремительным. Кочки и бревно рванулись друг к другу, столкнулись, прозвучало крещендо скрежета и щелканья зубов, заметались по воде змеевидные туловища. Однако зубы щелкнули в добром ярде от чьих бы то ни было лодыжек. Две огромные ящерицы повалились в реку друг на дружку и вытаращили глаза, уставясь на детей.

— Ну что ты развалился как бревно? — проворчало то из чудовищ, что оказалось внизу. — Давай хватай их!

— У меня крылья пока еще не выросли, рыбья рожа!

— Рыбья рожа?! Ты кого тут рыбьей рожей обзываешь, хвост змеиный?

— Кто они такие, Векс? — спросила Корделия, испуганно глядя на рептилий.

— А я знаю кто! — крикнул Магнус, приглядевшись хорошенько. — Ты мне показывал их в книжке — бестиарии! Правда, здесь их мы никогда не видали, и я думал, что они выдуманные! Это крокодилы с Терры!

— Умница, Магнус! — восхищенно воскликнул Род.

— Однако, — встрял Векс, — крокодил — только один из них. Второй — аллигатор.

— Откуда ты знаешь? — требовательно спросил Грегори.

— У аллигатора морда более тупая, у крокодила острее. Есть и другие различия, но это наиболее очевидное.

— Удрали, надо же, — прорычал крокодил, злобно глядя на детей.

— Вот жизнь пошла… — отозвался аллигатор. — Сплошная инфляция. Куда ни глянь — все вверх взлетает. Даже еда.

— Ну ладно. Чего уж теперь. Попытка у нас с тобой классная была, — вздохнул и отвернулся крокодил.

— Да и детишки, поди, худосочные, — добавил аллигатор и сделал разворот.

— Ничего себе! Вот наглые! — вырвалось у Корделии, и она сердито подбоченилась. — Никакая я не худосочная, а очень даже афпфтф!

Последнее слово получилось неразборчивым — это Магнус прикрыл рот Корделии ладонью и прошипел ей на ухо:

— Замолчишь ты или нет? Неужели ты решила похвастаться перед ними тем, какие мы мяконькие и сочненькие?

Корделия одарила брата убийственным взглядом, но язык прикусила.

— Поохочусь-ка я за какими-нибудь донными рыбками, — проворчал крокодил.

— Угу, — буркнул аллигатор. — А я — за раками.

— Недурственный закусон — если сотенку изловить, — миролюбиво изрек крокодил. — Ну, до завтра, аллигатор.

— Ты так мил, крокодил[7].

Они расплылись в разные стороны и вскоре исчезли в мутных водах реки.

— Уф-ф! Слава Богу, мы это пережили! — провожая рептилий взглядом, выдохнула Корделия. — Но как они посмели назвать меня худосочной!

— Вряд ли бы тебе понравилось, если бы им удалось узнать тебя поближе, сестрица, — заверил ее Магнус.

— Пора, — сказала Гвен. — Нам надо уходить, да поскорее. Вдруг они передумают?

6

Не успели они отойти далеко, как Корделия вдруг остановилась и внимательно вгляделась в траву.

— Что это такое, интересно?

— А ну, дай посмотреть! — Джеффри проворно подбежал к ней, Грегори протолкался между ними.

Гвен обернулась, заинтересовалась и тоже подошла.

По высокой траве пробиралось насекомое, и пробиралось оно настолько целеустремленно и напористо, что Джеффри спросил:

— Может, это мошка — воин?

— Не то чтобы мошка, — прозвучал голос робота, и над детьми повисла большая конская голова. — Это скорее жук, дети. Но это странно.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чародейский рок - Кристофер Сташеф бесплатно.

Оставить комментарий