Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Больное место.
Будь у меня возможность сначала поговорить с Тад, я бы не нанял ее даже выгуливать своего хомячка, но она досталась мне в рамках торгового соглашения, вот и все. Я не собирался жаловаться слишком громко: остальных сотрудников выбрали довольно успешно, работодатели даже выполнили мою просьбу присылать только те виды существ, которые способны усваивать человеческие языки так, как мои жировые клетки усваивают мороженое: я не хотел, чтобы персонал клиники зависел от искусственных переводчиков.
— Продолжайте, — потребовал Джоунз.
— Вапабонды строят здания с помощью макромайтов. Это слово придумал мой секретарь, соединив слова «майт» и «макраме». Макромайты — полуогранические машины, похожие на крабов размером с блоху. Они поддерживают связь друг с другом и со своими программистами при помощи микроволн и способны размножаться быстрее, чем сплетни. Странность заключается в том, что основным строительным материалом служат они сами. Моя клиника, в том числе полы, стены, потолки, двери, водопроводные трубы, даже электропроводка, почти целиком состоит из сцепленных друг с другом макромайтов, собравшихся в единое целое. Даже то, что выглядит, как стекло, является специально выращенными макромайтами. Все здание возвели за два дня, а это не маленькое сооружение.
Я услышал, скорее почувствовал, как по комнате пронеслось эхом выдохнутое четырьмя глотками: «Ага!».
— Могло ли достаточно большое количество этих машин отделиться от здания, чтобы переместить предмет значительных размеров? — спросил Джоунз нарочито небрежным тоном.
— Возможно. Что вы имеете в виду под «значительными размерами»?
Он проигнорировал вопрос.
— Способны они замаскировать такой предмет на время транспортировки?
Я озадаченно покачал головой.
— Сомневаюсь.
Я взглянул на Смит, которая громогласно вздохнула, но, немедленно спохватившись, принялась снова изображать портретиста. Возбуждение улеглось и сменилось таким же ощутимым разочарованием.
Лицо Джоунза оставалось непроницаемым.
— Поскольку ваша клиника так близко, почему вы сегодня не пошли на работу пешком?
— Вы думаете, я ленив и не забочусь об экологии? Да, я ленив. Мне надо было прямо из клиники ехать в школу, чтобы успеть забрать сына вовремя. Однажды, во втором классе, я на пять минут опоздал, и его учительница наградила меня таким взглядом, что Гитлер покраснел бы от стыда.
Никто не рассмеялся в ответ на мое остроумие.
— Как я понимаю, деятельность клиники вызывала неудовольствие некоторых местных жителей?
— Это слишком слабое утверждение.
Он потер свой волевой подбородок.
— Расскажите почему.
Я выбросил на ветер несколько секунд, рассматривая его лицо.
— Отчасти потому, что сотни любопытных каждый день проезжают о-о-о-чень медленно мимо этого места, вызывая постоянное раздражение других водителей. К тому же в городе — прошу прощения за непрофессиональное выражение — немало чокнутых. Но главное, люди боятся, что безумные и потенциально опасные инопланетяне могут запрыгнуть, или залететь, или прокопать ходы, или просочиться к ним на задний двор.
— Вы знаете о каких-либо контактах между вашими соседями и внеземными существами, кроме тех, которые работают у вас?
— Боже правый, нет! И почти никаких контактов с моими сотрудниками. К чему вы клоните?
Смит легонько постучала пальцами по обеденному столу. Джоунз не взглянул на нее, но сел по полной выправке.
— Владеют ли ваши подопечные какой-либо формой телепортации?
— Нет, насколько я знаю. Ваши вопросы становятся все более странными.
— Вернемся к тем пациентам, которым вы помогли на корабле-родителе: расскажите нам побольше о первом из них.
— Как я уже говорил, он смахивал на помесь…
— Извините, доктор. Вы упомянули о том, что он мог настолько дематериализовываться, что проходил сквозь стены. Как вы считаете, он был способен манипулировать твердыми объектами в таком состоянии?
— Если под словом «манипулировать» вы подразумеваете «брать их в руки», то я не понимаю, каким образом.
— Гм-м. Тогда можете добавить что-нибудь относительно вашего третьего пациента?
Три наблюдающих агента подались вперед примерно на миллиметр. Я озадаченно посмотрел на Джоунза.
— Не очень. Он был практически плоским, когда я пытался диагностировать его заболевание, и я не видел его… снова надутым.
— В вашем отчете говорится, что этот пациент, возможно, прибыл из другой галактики. — Мое ухо врача уловило напряжение под гладкой поверхностью его голоса.
— Такой вывод сделали трейдеры. После выздоровления этого существа они получили подтверждение своей теории, а также подозрения, что раса пациента, как и они сами, занимается торговлей в колоссальных масштабах.
— Потенциальные конкуренты?
Я кивнул.
— А также потенциальные сотрудники. Думаю, основная причина того, что тсф привезли меня на корабль-родитель, кроется именно в этом пациенте. Последнее, что я слышал: они добились успеха в общении с ним и даже узнали его имя и название его расы — хуук. По крайней мере так я его произношу. Трейдеры скачут от возбуждения по поводу…
— Вы когда-нибудь видели признаки того, что этот хуук, в качестве вашего первого пациента, обладает… необычными способностями?
У меня по спине пробежал холодок, мое подсознание включилось раньше меня.
— Вспомните, я даже не видел его после… погодите!
Странно, как один намек вслед за целым парадом намеков может превратить непонимание в ясное осознание:
— Вы полагаете, хууки ведут грязную игру, имеющую целью срыв работы трейдеров на Земле?
Джоунз ничего не ответил, но и отрицать не стал.
Я покачал головой:
— Забудьте. Если размах операций хууков хотя бы в два раза меньше, чем у трейдеров, мой маленький бизнес все равно настолько незначителен, что не стоит их внимания… А почему, собственно, вас это насторожило?
Джоунз взглянул на Смит и получил в ответ кивок.
— Вы знаете о том, — спросил он, — что ваша клиника находится под круглосуточным правительственным наблюдением?
Я этого не знал, хотя считал разумным: власти должны быть в курсе дела на случай неприятных инцидентов между инопланетянами. А наличие видеосъемки стало для меня просто ослепительным лучом надежды.
— Значит, у вас есть видеозапись изображения подрывника?
Джоунз издал самое тихое фырканье в истории подобных звуков.
— В этом-то вся проблема. Насколько мы смогли установить, никто не приближался к вашему автомобилю с той минуты, когда вы его припарковали, и до того момента, когда вы запустили детонатор кнопкой своего ключа. Поэтому мы должны рассматривать возможность действий инопланетян.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Из коридора в коридор или секрет маленькой Амалии - Адвоинженер - Научная Фантастика
- «Если», 2016 № 02 - Журнал «Если» - Газеты и журналы / Научная Фантастика
- Кристаллический захват - Игорь Яценко - Научная Фантастика
- «Если», 2012 № 10 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Скорость убегания - Кристофер Сташеф - Научная Фантастика
- Двойной эскорт. Экзамен для героев - Алекс Орлов - Научная Фантастика
- Серый туман - Евгений Лотош - Научная Фантастика
- «Если», 2009 № 04 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Исправленному верить (сборник) - Татьяна Минина - Научная Фантастика
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика