Рейтинговые книги
Читем онлайн Пир или голод - Уоррен Мерфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 51

– Именно так и говорят все грубияны.

* * *

Судмедэксперт Манхэттена придирчиво просмотрел документы, удостоверяющие личность Римо, сотрудника Департамента здравоохранения. Потом подозрительно оглядел мастера Синанджу. Поколебавшись, он все же почтительно кивнул им обоим и сказал:

– К сожалению, я еще не определил причины смерти.

– Кого вы имеете в виду – первую жертву или того, что производил вскрытие?

– Обоих. Пройдемте сюда.

Оба трупа лежали на соседних полках холодильной камеры морга. Норман Шифф – так звали судмедэксперта – выдвинул сначала труп Дояла Т. Ренда, и мастер Синанджу принялся критически его осматривать.

– Неизвестно, с какой целью голова этого человека была лишена всей органической материи, за исключением черепных костей, – пояснил доктор Шифф.

– Что вы на сей счет думаете?

– Все настолько необычно, что я могу лишь выдвинуть предположение. Дело в том, что мозговое вещество, похоже, было тщательно... тщательно пережевано.

– Пережевано?

– Да, пережевано.

– Что-то съело его мозг? – удивился Римо.

– По крайней мере, судя по внешнему виду, дело именно так и обстояло.

И Норман Шифф выдвинул труп бывшего судмедэксперта Манхэттена.

– На плече доктора Квирка я нашел крошечное красное пятнышко, похожее на укус насекомого, – сообщил свежеиспеченный судмедэксперт.

Пристально вглядевшись в маленькое красноватое пятнышко, Чиун заключил:

– Тут поработала злая пчела.

– Я нашел частички насекомого, но они слишком малы, чтобы говорить о пчеле.

– Это была очень маленькая пчела, – невозмутимо отозвался кореец.

Доктор Шифф сердито нахмурился:

– Я созвонился с одним из наиболее известных энтомологов страны, и он официально заявил, что такой маленькой пчелы не существует в природе. Так что пчела тут ни при чем.

– Где останки пчелы? – спросил мастер Синанджу.

– Следуйте за мной.

Доктор Шифф жестом пригласил посетителей к микроскопу, но те отказались.

– Зачем мне приспособление для слепых? – недовольно фыркнул Чиун.

– Что, простите? – удивленно переспросил судмедэксперт.

– Предпочитаю взглянуть на останки своими собственными глазами.

– Но вы же ничего не увидите!

– Не мешайте ему, – успокоил Шиффа Римо. – Он большой знаток в своей области.

– А какова ваша область, позвольте спросить? – поинтересовался доктор у Чиуна.

– Смерть, – холодно отрезал мастер Синанджу.

Недоуменно пожав плечами, доктор Шифф, вынув из-под окуляра лабораторное стеклышко, подал его корейцу. Тот тут же принялся рассматривать его на свет.

Сначала он поднес стеклышко к одному глазу, потом к другому. Римо попытался было тоже взглянуть, но Чиун недовольно зашипел:

– Тупица! Ты загораживаешь мне свет!

– Извини, – коротко обронил ученик, отступая в сторону. – Слушай, я вижу частички какого-то жучка, – спустя минуту проговорил он, пристально глядя на лабораторное стеклышко в руках Чиуна.

– Да, похоже, – согласно кивнул тот.

– Точно! – воскликнул изумленный способностью этой необычной парочки видеть столь мелкие предметы без микроскопа доктор Шифф.

– Это частички пчелы, – уточнил кореец.

– Таких малюсеньких пчел не существует в природе! – возразил доктор Шифф. – Я консультировался у самого известного специалиста по насекомым.

– Кто это?

– Доктор Хелвиг Вюрмлингер, знаменитый энтомолог.

– То, что доктор Вюрмлингер знаменит, еще не говорит о том, что в данном случае он безусловно прав, – снова презрительно фыркнул Чиун и пристально посмотрел на доктора Шиффа. – Вам известно имя величайшего ассасина мира?

– Нет.

– А его титул?

– Нет, конечно! И что с того?

– Он вовсе не знаменит, что, возможно, делает его еще более великим, – заключил мастер Синанджу, возвращая лабораторное стеклышко на место и стремительно покидая помещение.

Очутившись на улице, Римо повернулся к учителю:

– Значит, мы ничего толком не узнали?

– Совсем наоборот. Нам удалось узнать нечто ужасное.

– Что же?

– Мы узнали о существовании пчелы, которой нет в природе, – загадочно ответил мастер Синанджу.

И больше не сказал ни слова.

Глава 9

Нью-йоркская публичная библиотека оказалась гораздо больше, чем ожидала Тамми Тэрил. Она сразу же заблудилась среди жуткого количества книжных полок, плотно уставленных томиками разной величины и окраски.

– Извините, где тут отдел, посвященный жукам? – спросила она одну из сотрудниц библиотеки, занятую расстановкой книг на полке.

– Какой отдел? – переспросила библиотекарша, оторвавшись от своего занятия.

– Ну, отдел про насекомых, – смущенно промямлила журналистка.

– Посмотрите в разделе биологии.

– А это где? – еще сильнее смутилась Тамми.

Ее растерянность и упавший голос тронули библиотекаршу, и она провела девушку к книгам по биологии.

Увидев длиннющий ряд толстых томов, Тамми не удержалась от возгласа удивления:

– Никогда не думала, что в мире существует так много книг!

– Численность насекомых на много миллиардов превосходит население всего мира. Если на одну чашу весов положить только всех обитающих на планете муравьев, а на другую всех людей, то муравьи намного перевесят человечество.

– Вот это да! Должно быть, вы целыми днями смотрите научно-популярный канал!

– Нет, – холодно откликнулась библиотекарша. – Просто я целыми днями... читаю!

– Я тоже читаю, – с готовностью подхватила Тамми. – Текст телесуфлера, например, или информационные сообщения при необходимости, а еще...

– Не буду вам мешать, – холодно перебила ее женщина и повернулась, чтобы уйти.

С расширившимися от ужаса глазами Тамми схватила ее за руку.

– Подождите! Мне нужны только книги про пчел!

– Про пчел?

– Нуда, про пчел-убийц!

Медленно пройдя вдоль длинных книжных стеллажей и даже не глядя на корешки книг, библиотекарша показала на самую верхнюю полку.

– Вон там, – сказала она бесцветным голосом.

– А вы уверены?

– Я здесь работаю! – возмутилась библиотекарша и гордо удалилась, оставив после себя едва уловимый запах сирени.

Книг о пчелах оказалось очень много. Две из них были целиком и полностью посвящены пчелам-убийцам, озаглавлены совершенно одинаково: «Пчелы-убийцы», но написаны разными авторами. Тамми посчитала такое положение дел нарушением авторского права, но потом решила, что для книг это позволительно, поскольку их уже почти никто не читает. Ах, как это примитивно – читать книги!

Журналистка сняла с полки оба тома. Оказалось, они вышли давным-давно, примерно в середине семидесятых. Тамми почему-то стало немного не по себе: ведь эти книги были ей ровесницами, и, наоборот, она была их ровесницей.

Указанные на обложке цены показались ей удивительно низкими.

Однако у столика дежурного библиотекаря выяснилось, что по кредитной карточке за них заплатить нельзя.

– Мисс, предъявите ваш читательский билет, – настойчиво попросила ее слегка чопорная библиотекарша.

– У меня его, кажется, нет. Должно быть, я его потеряла. Может, возьмете чек? А наличные?

Нет, ни чеки, ни наличные здесь не принимали.

– Вам придется обратиться за получением дубликата утерянного читательского билета, мисс. А пока можете почитать прямо здесь, в читальном зале.

Тамми не совсем поняла столь странную систему и решила, что с их стороны очень глупо позволять ей читать отобранные книги совершенно бесплатно. Неужели она потом станет их покупать?

Усевшись за свободный столик, она быстренько пролистала оба тома, механически запоминая массу нужных для репортажа фактов. Таков уж стиль ее работы. Тамми давно стало ясно, что для трехминутного репортажа совсем необязательно много знать – достаточно назвать пару-тройку известных имен и несколько интересных фактов.

Листая книги, она узнала о пчелах много интересного. Оказалось, пчелы очень важные для жизни человека насекомые. Собирая цветочную пыльцу, они опыляют растения. Без этого растения не смогли бы размножаться.

– Ну и ну! Тут можно еще приплести и сексуальный аспект!

Пчелы служат человечеству добрую службу, поскольку добросовестно опыляют все продовольственные культуры. А еще они производят мед, очень важный и высокопитательный продукт.

– О, можно будет поговорить и о здоровой пище. Прекрасно!

Наконец, она дошла до самого интересного. По-научному они назывались африканскими пчелами-убийцами. Название, конечно, представляет определенную проблему, но пусть Клайд сам решает, следует ли упоминать расовую принадлежность насекомых.

Тамми узнала, что никакие географические или климатические факторы повлиять на распространение подобных пчел в Северной Америке не могут. Журналистка тщательно записала всю информацию в свой блокнот, ибо потом ее можно будет использовать в заголовках репортажей.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пир или голод - Уоррен Мерфи бесплатно.

Оставить комментарий