Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Имеется в виду рассказ А. Дж. Дейча «A Subway Named Moebius» (1958), в русском переводе – «Лист Мёбиуса». (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Эстрадный номер двух британских комиков, Джорджа Логана и Патрика Файфа, выступавших в образах пожилых интеллигентных дам: доктора Эвадны Хиндж и леди Хильды Брэкет.
3
Буч Кэссиди и Сандэнс Кид – два известных американских бандита, герои американского кинофильма «Буч Кэссиди и Сандэнс Кид», снятого в 1969 году.
4
Джинджер Роджерс (1911—1995) – знаменитая американская актриса, певица и танцовщица, выступавшая в паре с Фредом Астером.
5
Задворки (The Backs) – район Кембриджа, луга вдоль реки Кем, где территория нескольких колледжей захватывает оба берега, при этом на реку выходят противоположные фасаду части территории колледжей (отсюда название).
6
Фешенебельный район Лондона с дорогими магазинами.
7
Знаменитый своей приверженностью английским традициям универсальный магазин. Расположен на улице Пикадилли в Лондоне, основан в 1707 году.
8
Сладкое французское печенье.
9
Замороженное сладкое блюдо из сливок, яиц, сахара и ванили, подается в стаканах.
10
Стеклянные башмачки (фр.).
11
Соответствует 42-му российскому размеру одежды.
12
«Мой принц придет однажды» – песенка Белоснежки из мультфильма Уолта Диснея «Белоснежка и семь гномов».
13
Пуговица (Buttons) – персонаж классической пантомимы «Золушка», слуга Золушкиного отчима, друг Золушки.
14
Ср.: «Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно…» (1 Кор 13:12).
15
«Темный ангел»
16
Традиционный английский рецепт, разновидность кекса, часто покрывается глазурью и разноцветными украшениями.
17
«Арчеры» («The Archers») – британская мыльная опера, длиннейшая из ныне звучащих радиопостановок (насчитывает 15 000 выпусков).
18
Блюдо английской кухни, запеканка из мясного фарша с картофельным пюре.
19
Блюдо английской кухни (несмотря на название, это не пудинг, а пирог).
20
Скегнесс, Залив Робин Гуда – популярные приморские курортные городки в Англии.
21
Блюдо индийской кухни – цветная капуста, картофель и шпинат с карри.
22
«Gentleman’s Relish» – паста из анчоусов со сливочным маслом и специями.
23
«Страсть к человеческому мясу» (фр.).
24
Мясо (фр.).
25
Солнцеворотное полено (Yule log) – традиционный английский пирог в форме полена; Yule – языческий зимний праздник, в наши дни слившийся с Рождеством; название пирога происходит от «солнцеворотного полена», которое на зимний солнцеворот традиционно клали в камин, чтобы оно горело там двенадцать дней.
- Кошка, шляпа и кусок веревки (сборник) - Джоанн Харрис - Современная проза
- Ежевичное вино - Джоанн Харрис - Современная проза
- Паразитарий - Юрий Азаров - Современная проза
- Остров на краю света - Джоанн Харрис - Современная проза
- Персики для месье кюре - Джоанн Харрис - Современная проза
- Небесная подруга - Джоанн Харрис - Современная проза
- Джентльмены и игроки - Джоанн Харрис - Современная проза
- Шоколад - Джоанн Хэррис - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза