Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все оружие в Айнкраде можно поделить на две группы.
Одна — «игроцкое», то есть оружие, выкованное нами, кузнецами. Вторая включала в себя то, что игроки получали на охоте, то, что вываливалось из убитых монстров. Излишне говорить, что кузнецы не очень-то жаловали выпадающее оружие. Столькими эпитетами его награждали — «безымянное», «безмарочное» — я даже сосчитать не могу.
Но этот меч был очень редким из выпадающих. Если сравнить качество игроцкого и выпадающего оружия в среднем, то, конечно, первое лучше. Но время от времени попадались такие вот «демонические мечи» — я об этом слышала.
Как бы там ни было, на кону теперь стояла моя честь. Будучи кузнецом, я никак не могу проиграть мечу-выпаданцу.
Я вернула парню его тяжелую железяку и вынесла длинный меч, висевший на задней стене магазина. Этот меч я выковала месяц назад, и он лучший, какой я способна создать сейчас. Извлеченный из ножен клинок отблескивал красным; он словно был покрыт слоем огня.
— Сейчас это лучший меч в моем магазине. Не думаю, что он уступит твоему.
Не произнеся ни слова, парень взял меч, взмахнул им, держа одной рукой, и вскинул голову.
— Легковат.
— …Я использовала металл скоростного типа…
— Хмм…
С сомнением на лице он взмахнул мечом еще несколько раз, затем повернулся ко мне и спросил:
— Можно я его протестирую немножко?
— Протестируешь на что?..
— На прочность.
Парень вытащил из ножен свой меч, держа его в левой руке, и положил на прилавок. Затем, стоя перед прилавком, медленно занес правую руку с красным мечом.
Тут до меня дошло, что он собирается сделать, и я попыталась его остановить.
— П-погоди! Ты же так свой меч сломаешь!
— Если мой меч так легко сломать, он бесполезен. Если так случится, я возьму твой.
— Это…
«Это полный маразм» — так я собиралась сказать, но сдержалась. Парень поднял меч над головой, глаза его остро блеснули. Меч окутало голубое сияние.
— Хияа!
Издав этот выкрик, он обрушил меч с невероятной быстротой. Два клинка столкнулись — я даже глазом моргнуть не успела; звон удара разнесся по всему магазину. Вспышка была такой яркой, что мне пришлось прищуриться, чтобы увидеть, что произошло. Затем я машинально сделала шаг назад…
Меч аккуратно развалился на две половинки; он был полностью разрушен.
…Мой лучший меч.
— АААААА!!! — заорала я и бросилась к его правой руке. Выхватила оставшуюся половинку и стала рассматривать со всех сторон.
…Ремонту… не подлежит.
Едва я это поняла и вся сникла, оставшаяся половинка меча рассыпалась на полигоны. Несколько секунд висела тишина; затем я медленно подняла голову.
— Что… что…
Я ухватила парня за ворот; мои губы тряслись.
— И что ты теперь будешь делать!!. Ты его сломал!!.
— П-прости! Я и представить себе не мог, что меч, которым я бью, сломается…
…Рраз, и все.
— Ты что, хочешь сказать, что мой меч оказался хлипче, чем ты ожидал?!
— Эээ… эммм… в общем, да.
— Арр!!! И что, теперь ты так вот возьмешь и уйдешь?!
Я выпустила его воротник, уперла руки в боки и выпятила грудь.
— Я — я точно говорю! Если бы у меня были нужные материалы, я бы наделала сколько хотела мечей, которые бы твой раскололи как щепку!
— О?
На мои брошенные в ярости слова он лишь улыбнулся.
— В таком случае мне очень хотелось бы попросить тебя это сделать — выковать меч, который расколол бы мой как щепку.
Он забрал меч с прилавка и спрятал в ножны. Кровь окончательно ударила мне в голову, и –
— Вот так, значит, да?! Отлично! Тогда ты тоже помогай! Для начала помоги с ингредиентами!
Я знала, что только что совершила ошибку, но слово не воробей. Теперь пути назад уже не было. Парень, однако, вовсе не выглядел потрясенным; он довольно невежливо оглядел меня с ног до головы.
— …Я, в общем-то, не против, но не лучше ли будет мне пойти одному? Если ты будешь мне мешаться, получится нехорошо.
— Арррр!!.
Я и представить себе не могла, что на свете существует человек, которому так хорошо удается действовать другим на нервы. Замахав руками как сумасшедшая, я запротестовала, словно маленький ребенок.
— Н-нечего на меня так свысока смотреть! Может, по мне и не скажешь, но с палицей я отлично управляюсь!
Парень присвистнул. Теперь он откровенно забавлялся.
— Отлично, жду с нетерпением. И в любом случае я заплачу за меч, который сломал.
— Это необязательно! Но запомни: если я сделаю меч, который будет круче твоего, я заставлю тебя заплатить тонну денег!
— Ладно, проси сколько хочешь. …Меня зовут Кирито. Надеюсь на успешное сотрудничество, пока меч не будет готов.
Я скрестила руки на груди и отвернулась.
— Рада познакомиться, Кирито.
— Уаа, ты так вот просто зовешь меня по имени? Ладно, мне-то что. Рад познакомиться, Лизбет.
— Ккаааа!!
…Это было худшее первое впечатление от нового сопартийца, какое только может быть.
Глава 2
Слухи об «Этом Металле» поползли среди кузнецов дней десять назад. Конечно, глобальной целью SAO было добраться до верхнего уровня и пройти игру. Но помимо этого, существовало еще огромное множество всяких разных миссий: квесты NPC, охранные миссии, охота за сокровищами и так далее. Поскольку награда, как правило, включала в себя какое-нибудь вкусненькое снаряжение, большинство квестов после выполнения становились на какое-то время недоступны, повторно их можно было брать не сразу. Существовали и квесты, которые вообще можно было пройти лишь один раз; они привлекали особенно много внимания со стороны игроков.
Один из таких квестов был обнаружен в деревушке на самом отшибе 55 уровня. Седобородый NPC, старейшина деревни, говорил: в горах к западу обитает белый дракон. Каждый день он ест особые кристаллы, и в животе его они превращаются в чрезвычайно ценный и редкий металл. Вне всякого сомнения, это была миссия, обещающая в награду обалденные материалы, так что огромное количество людей сразу же скооперировались и собрали партию, способную с легкостью победить дракона. Только они ничего не нашли. Из дракона вывалилось немножко коллов и какое-то неважное снаряжение; это даже не покрыло стоимость израсходованных зелий и кристаллов.
Тогда все решили, что металл выпадает лишь с какой-то вероятностью; множество партий обращались к старейшине и затем убивали дракона; но металл не давался никому. Всего за неделю белых драконов было убито без счета, и ни одной партии не посчастливилось найти металл. Наконец кто-то предположил, что требовалось выполнить какие-то специфические условия, и с тех пор народ изо всех сил старался выяснить, что же это могут быть за условия.
Выслушав мое объяснение, парень по имени Кирито, сидевший все это время, скрестив ноги, на стуле у меня в мастерской и потягивавший чай, которым я вовсе не хотела его угощать, ответил «аа…» и легонько кивнул.
— Я слышал об этом. Да, похоже, там есть шанс заполучить редкие ингредиенты. Но до сих пор никто ничего не нашел, верно? Найдем ли мы, если пойдем туда сейчас?
— Знаешь, вокруг этого ходит много теорий, и, согласно одной из них, «в партии должен быть кузнец», потому что ведь не так много есть кузнецов, которые прокачивают и боевые навыки.
— А, вот оно что… Вообще-то звучит разумно… Если так, нам надо отправляться побыстрее.
— …
Я сердито уставилась Кирито в лицо.
— Просто удивительно, как ты умудрился прожить так долго, с твоим-то уровнем здравого смысла. Это тебе не гоблинов гонять! Нам нужно собрать приличную партию и…
— Но тогда, даже если металл выпадет, не факт, что он достанется именно нам, верно? На каком там уровне этот белый дракон?
— …На пятьдесят пятом.
— Ха… Тогда я и один справлюсь, тебе даже помогать не придется.
— …Слушай, ты что, офигенно сильный или просто офигенно тупой? В любом случае, мне плевать; увидеть, как ты плачешь и телепортируешься куда подальше, тоже будет чертовски интересно.
Кирито в ответ лишь хихикнул, одним глотком допил чай и поставил чашку на стол.
— Я готов отправиться хоть сейчас; а ты, Лизбет?
— Ахх… ладно, проехали; раз ты все равно не собираешься добавлять суффиксы, то зови меня просто Лиз… Гора белого дракона не очень большая, так что мы должны успеть обернуться за сегодня. Дай мне только слегка подготовиться.
Я открыла меню и для начала надела поверх платья какую-никакую простенькую броньку, затем убедилась, что палица в списке снаряжения и что зелий и кристаллов достаточно.
Закрыв окно, я кивнула: «Порядок». Кирито поднялся на ноги. Вместе мы прошли из мастерской в магазин; к счастью, посетителей не было. Я перевернула табличку на двери.
- Игрушки для императоров: лестница в небо - Сергей Кусков - Боевая фантастика
- Лестница к Звездам - Михаил Француз - Боевая фантастика
- Могучая крепость (ЛП) - Вебер Дэвид Марк - Боевая фантастика
- Лестница из черепов - Дмитрий Богуцкий - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Девятый портал - Максим Никонов - Боевая фантастика
- Рассказ старого мойщика - Анна Михайловна Семашкина - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Последний полет «Жар-птицы» - Эдуард Семенов - Боевая фантастика
- Порталы [СИ] - Константин Владимирович Денисов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания
- Под тенью проклятья. Город не для всех - Владимир Лещенко - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Уровень атаки - Игорь Огай - Боевая фантастика