Рейтинговые книги
Читем онлайн По ту сторону Алой Реки - Криптонов Василий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 125

— Сострой рожу еще разок, — попросил Сардат.

И скорчила гримаску, немного подпорченную слезами. Сардат закрыл глаза. И оттащила его в сани, завернула в оставшиеся тряпки.

— Идем? — спросил Левмир.

— Да.

Вместе держась за веревку, потащили отяжелевшие сани.

Летели мгновения, превращаясь в века. Шаг за шагом, дальше и дальше. Левмир упал на исходе пятого тысячелетия. И застонала, но остановилась лишь затем, чтобы переложить его в сани. Укутала, как и Сардата, пошла дальше.

Когда в человеческом теле не осталось сил, она остановила сердце. Стало немного легче идти, но горло сдавила жажда. Сквозь вой ветра и скрип полозьев И слышала биение двух сердец. Они еще живы, надежда еще есть.

Прошла еще тысяча лет, а потом как-то вдруг минул миллион. Одно из сердец начало слабеть. И подготовила себя к этому за три века.

Она склонилась над Сардатом, размотала дерюгу. Парень казался мертвым.

— Прости меня, — шепнула И.

Клыки вонзились в шею. Только-только утолив жажду, И отпрянула от Сардата. Полоснула по руке ножом, и в приоткрытые губы влилось немного крови. Снова укутала названного брата, а теперь сына, и подняла взгляд. На мгновение ее будто парализовало. Вдалеке возвышался холм, с которого на нее кто-то смотрел. Две черные фигуры посреди белого безумия. Вампиры. Она почувствовала, что это — вампиры. Даже здесь не оставят в покое.

Позабыв все человеческое, И закричала на них, как дикий зверь. Пусть знают, что она еще может драться. Пусть бегут, пока могут.

* * *

В кладовой не осталось почти ничего. Арека не знала, из каких тайных запасов она все еще получает завтраки, обеды и ужины. Знала лишь, что за последние недели исхудала так, что красное платье болталось на ней, как на доске. Сейчас Арека несла большой сверток к бараку — обед и ужин. Желудок сводило от боли, рот переполняла слюна. Лето бушевало в полном расцвете, но голод по-прежнему терзал Кармаигс.

Завернув за угол, девушка остановилась. Перед бараком толпились люди, ржали кони. Горело несколько факелов, и Арека заметила, что здесь лишь женщины и дети. Они молчали, затравленно озираясь.

Мимо пробежал Лэквир с тетрадкой. Арека спрятала сверток за спину, но распорядитель даже не заметил ее, торопясь к новоприбывшим.

— Кто такие? — закричал издалека. — Откуда?

От толпы отделился баронет.

— Шли с севера, — отчитался он. — Мы нашли их в лесу, думали, что партизане, но тут одни бабы. Говорят, из старательского поселка у самых гор.

Лэквир присвистнул.

— А нашли где?

— У границы графства. Куда шли — сами не знали. С собой ничего нет, только кони.

— И то прекрасно. Старых — на мясо, остальных — на выпас. Найди кого-нибудь из людей, кто понимает в лошадях, будет отвечать. Эти твари должны жить и давать потомство.

— Я что — конюх? — заартачился баронет.

— К сожалению — нет, — съязвил Лэквир. — Потому и говорю — найди конюха!

Отослав баронета взмахом руки, он приблизился к новоприбывшим.

— Слушайте меня внимательно, — сказал он. — Пока вы поселитесь в этом бараке. Утром я доложу королю, и он решит, где вас оставить. Там, внутри, узнаете все, что нужно. От вас требуется сидеть молча и ждать жратву. Когда скажут — работать. На этом пока все. Спокойной ночи.

Лэквир ушел, Арека шагнула к толпе. Нужно как-то обойти их, чтобы достичь нужного окна. Арека чувствовала на себе любопытные взгляды грязных оборванных женщин.

— Ишь, красавица какая. — Тихий голос из толпы. — И мы такими будем?

Стиснув зубы, Арека принялась проталкиваться через стайку детей. Те о чем-то говорили. Арека не прислушивалась, но вдруг одно слово заставило ее замереть. Кто отчетливо произнес: «Левмир».

— Что? — Она развернулась, ища взглядом того, кто это сказал. Дети сбились в кучку, глядя на нее настороженными взглядами.

— Левмир? Вы знаете Левмира? — Руки затряслись, голос срывался.

Дети молчали.

— Пожалуйста, — взмолилась Арека. — Мне очень нужно его найти!

— Не нужно, — был ответ.

С колотящимся сердцем Арека провожала взглядом хранящих тайну детей. Один за другим, они скрывались в тускло освещенном бараке. Когда дверь закрылась, Арека перевела дыхание. По-крайней мере, он, наверное, жив. Об этом можно подумать после, а сейчас нужно встретиться со служанкой.

— Акра! — шепотом позвала у окна Арека. — Я здесь!

Сначала было тихо, потом из окна высунулась голова. Мужская.

— Чего тебе? — спросил грубый голос.

— Я пришла к Акре, — пролепетала Арека.

— Она умерла.

Девушка села на землю. Ноги просто отказались дальше держать.

— Как?

— Как все. А ты еду детям принесла? Давай мне, я передам!

Арека протянула сверток, и мужчина тут же исчез. В бараке началось оживление. Арека отошла к башне. Прислонившись к холодной каменной стене, она закрыла глаза. Акра мертва. Гордая, сильная, добрая женщина — вдруг ее не стало. С каждым мигом все острее становилось одиночество. Арека поняла, что рядом не осталось никого. Разве что господин.

В темноте перед закрытыми глазами вспыхнули два изумруда. Принцесса Ирабиль издевательски улыбалась.

— Из-за тебя все, тварь, — прошипела Арека, стараясь ненавистью заглушить боль. — Из-за тебя, чудовище!

Кулак ударился в стену, из разбитых костяшек потекла кровь, но тут же свернулась. Тело Ареки, переполненное ядом господина, мгновенно затягивало раны.

* * *

Больше она не оглядывалась. Все силы уходили на то, чтобы продолжать рваться навстречу ветру. Глаза слепо смотрели вперед, а слух ловил биение сердца — теперь лишь одного, но самого важного, самого любимого сердца. Спокойные, размеренные удары участились. Все быстрее и одновременно слабее. Бросив веревку, И повернулась к саням. С губ сорвался крик.

Сардат склонился над Левмиром.

Сардат пил кровь.

И прыгнула на него, схватила за плечи. Покатились по снегу с диким рычанием. Рука Сардата прижала девочку к твердому насту. На нее уставились красные глаза.

— Что ты со мной сделала? — взвыл Сардат.

— Я спасла тебя, дурак! — шипела И, пытаясь вырваться. Сил не хватало. Она все вложила в этот путь, и теперь едва шевелилась. Организм Сардата стремительно менялся, пережигая сам себя, и отсюда бралась энергия.

— Я с ума сойду от этой жажды! — заорал он, стискивая руку на горле. И поморщилась. Воздух ей требовался лишь для того чтобы говорить. Собравшись с силами, она вытолкнула последний:

— Прошу, терпи!

Сардат расхохотался. В смехе столько же безумия, сколько отчаяния.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По ту сторону Алой Реки - Криптонов Василий бесплатно.

Оставить комментарий