Рейтинговые книги
Читем онлайн Проданная невеста - Анна Александровна Завгородняя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 129
Рейна сердце сжалось от ужаса. Внезапно он понял, где находится артефакт. Один удар! Всего один удар и король сломает артефакт и возврата назад не будет!

- О да, ваше величество, покажите свою силу, - проворковала новая фаворитка короля. Рейн бросился к Леопольду, догадываясь о том, что фрейлины королевы, скорее всего, в курсе того, что происходит. Нет, они знают только то, что им надо вынудить короля сделать этот удар, вот и стараются ради королевской милости.

Ее величество продумала все, сыграв на привычке своего супруга быть во всем первым, лидером. Она знала, что при должном проценте лести он никому не позволит показать себя сильнее, чем король.

Рейн был готов уже перехватить руку короля, когда чья-то магия остановила его. Граф застыл в движении, ощутив, как все тело опутывает липкая паутина магической силы. Она же наложила печать на его губы не позволив крикнуть и предупредить короля. Зато позволила оглянуться и увидеть магичку, ту самую женщину, которая была во время недавней аудиенции рядом с королевой и давала ответы на вопросы Риверса.

Магичка смотрела прямо на Рейна и с довольной улыбкой на губах отрицательно качала головой, словно говоря, и не думайте противостоять мне и ее величеству. В порошок сотрем!

Граф призвал магию, но она не отозвалась, и он запоздало вспомнил о том, что во дворце использовать силу могут только те, кому это позволено.

«Проклятье!» - промелькнуло в голове у мужчины и еще через миг под смех окруживших его прелестных фрейлин, король с силой ударил по груше. Раздался оглушительный треск. От силы удара, оказавшегося просто невероятным, груша лопнула и на пол посыпался песок. Фрейлины завизжали от восторга, захлопали в ладони, поддерживая Леопольда. Король раздувался от самодовольства и почти не старался скрыть то, как ему приятно восхищение многочисленных дам, окружавших его в этот момент.

Рейн вздрогнул всем телом, ощутив, что удерживающая его магия исчезла. Покачнувшись, он сделал резкий шаг в сторону короля, но тут же остановился, понимая, что слишком поздно что-то изменить.

- Ваше величество! Вы такой сильный! – восхитилась молодая фаворитка, всплеснув тонкими, изящными руками.

- Но боюсь, после вас этот аттракцион стал просто бесполезной кучей тряпья, - проговорил чей-то голос рядом и граф, повернув голову, увидел леди Лайт, стоявшую через пару фрейлин от него. Рейн не сразу понял, когда она успела подойти? Ведь миг назад ее здесь не было? Впрочем, какая теперь разница.

- О, вы тоже здесь, леди Лайт? – молодая фаворитка обратила свое внимание на свою предшественницу. Взор ее красивых глаз вызывал надменное пренебрежение к той, которую она считала старой и забытой, как платье, вышедшее из моды и отправленное пылиться на чердак.

- Я все еще фрейлина ее величества, - тут же ответила Морриган, отвечая леди Гринвуд.

- Насколько я знаю, это временно, - ехидно улыбнулась молодая леди и тут же посмотрела на своего монаршего любовника, словно пытаясь таким образом лишний раз подчеркнуть свое высокое положение. Положение, которое сама леди Лайт потеряла, как и расположение Леопольда.

- Кто знает, - еле слышно ответила леди Лайт и попятилась назад, одновременно с этим сделав знак Рейну.

Он прищурился. Затем внимательно посмотрел на его величество. Подумал о том, что король будто и не почувствовал то, что уничтожил такой важный для себя артефакт. Хотя, что граф может знать? Вряд ли старение начнется мгновенно. Но что ему хочет сказать Морриган?

Попятившись, Рейн огляделся, пытаясь найти взглядом ведьму, служившую королеве. Но ее поблизости не оказалось. Видимо, выполнив свое предназначение, она ушла. Теперь Рейн не представлял опасности, ведь ее величество добилась того, чего хотела.

Сердце графа билось так стремительно, что в груди стало больно. Он пытался не думать о том, что, возможно, упустил шанс спасти Сьюзан, но легче не становилось.

- Вы с ума сошли? – вдруг услышал он, когда чья-то рука властно коснулась его локтя, обхватив с удивительной для этой хрупкой на вид женщины. – Вы зачем пошли к королю? Смерти своей желаете?

Леди Лайт говорила тихо, почти шептала, но Риверс слышал каждое ее слово.

Она взяла его под руку, повела за собой в сторону шатра, в котором цыганка предсказывала будущее молодым, и не очень, девицам из высшего общества.

- Я должен был его остановить… - ответил Рейн резче, чем следовало.

- Не во дворце, где сейчас происходят слишком важные события, - Морриган сжала руку Рейна еще сильнее, почти причиняя боль. – И мы сами стали невольным толчком к действию, - добавила она. – Королева восприняла все очень и очень серьезно. Теперь она горит одним желанием – занять трон… Никто не посмеет встать на ее пути.

- Я уже это понял, - ответил Рейн стиснув зубы. – Проклятье, она ведь уничтожила артефакт. Его величество нанес свой удар и…

- И вы теперь станете слушать меня, - Морриган наигранно ласково посмотрела на графа. – Читайте по губам, Риверс, - прошептала она. – Никто не должен услышать то, что я вам сейчас скажу.

Рейн нахмурился, но послушно кивнул. Он доверял этой интриганке, но подозревал, что она очень сильно сейчас рискует, помогая ему.

**********

В то, что сказала леди Лайт, верилось с трудом, но Рейн был склонен верить в то, что услышал. И гуляя по террасе рядом с остальными придворными в ожидании грандиозного фейерверка и завершения праздника, устроенного в честь леди Гринвуд, он пытался держать себя в руках и ничем не выдавать внутреннего напряжения.

Ай, да леди Лайт! Ах, да Морриган!

Вот какие мысли тревожили его ум. Рейн искренне сочувствовал и королю, который потерял такую женщину, и королеве, которая могла бы получить умнейшую советницу в свою свиту. Но леди Лайт имела другие планы на дальнейшую жизнь, и они разительно отличались от того, что для нее уготовил Леопольд.

Все же, женщины коварны, подумал граф, когда увидел, что на террасу в окружении своих почитательниц – фрейлин королевы и прочей свиты, вышел король Леопольд. Это означало только одно – скоро небо взорвется яркими красками магического фейерверка и длиться

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 129
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проданная невеста - Анна Александровна Завгородняя бесплатно.
Похожие на Проданная невеста - Анна Александровна Завгородняя книги

Оставить комментарий