Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В его глазах что-то изменилось, после паузы проронил:
— У меня дома жена, две дочери. Я не могу лишить их средств к существованию.
— Думаю, сторгуемся, — ответил я холодно. — Я тоже понимаю кое-что в экономике. Даже в политической, хоть ее преподают в старших классах. Итак, сдаетесь?
Он прошептал:
— Да… Но будь я проклят, если когда-нибудь мог предположить, что доживу до такого позора!
— Мордой к земле, — скомандовал я. — Руки за спину!
Достаточно умело, словно всю жизнь вязал пленных, я сорвал с него перевязь и жестко стянул руки за спиной. Он с трудом повернулся, сел, на лице — искреннее изумление.
— Разве мало моего слова чести?
— Вы из другой формации, — напомнил я, — поклоняетесь Желтому Дьяволу. Вам насрать на слово, если не заверено юристами в двух экземплярах. И если не подтверждены санкции в случае нарушения. Я же сказал, в экономике разбираюсь!
На его лице проступило негодование, патетическое изумление, но вместе с тем я заметил нечто вроде уважения, словно я чаянно или нечаянно попал в самую точку: что стоит нарушить слово, данное противнику-дикарю? Все равно если бы наши заокеанские герои таким же образом ускользнули из вьетнамского или иракского плена! Дома еще и медаль бы дали за «военную хитрость».
— Покажите руку! — потребовал я.
Он повернулся спиной, на пальцах связанных рук блеснули кольца и перстни. Я ухватил одной рукой за кисть, другой с силой стащил массивный перстень с фамильным гербом раньше, чем герцог опомнился.
— Это грабеж, — вскипел он. — Вы не рыцарь, а разбойник!
— Не вам говорить о рыцарской чести, — напомнил я. — Мне кое-что рассказали о вас… Не только о женщинах, которых вы бесчестили. Так что не надо.
Он стиснул челюсти, в глазах гнев и в то же время мучительный вопрос: раз уж собрался грабить, почему не отобрал остальные кольца?
Храм окружала ликующая толпа. По призыву настоятеля монастыря люди опустились на колени и начали молиться, чтобы Господь был милосерден и принял для суда этих проклятых еретиков. После молитвы в нашу сторону направилась группа всадников. Во главе едет король без шлема, к нему подбежал один из монахов и протянул золотую корону. Мне показалось, что лицо короля горит как солнце, а вокруг головы полыхают протуберанцы.
Он на ходу выровнял сильными пальцами вмятину от удара, который раскроил герцогу Ланкастерскому череп, надел на голову. У храма ликующе закричали.
Я перестал гладить Пса, встал. Король остановил коня, взгляд его скользнул по разрумянившейся Фриде, остановился на связанном пленнике.
— А, герцог Валленштейн… Вот уж не думал, что падете до такого… Не отпирайтесь, мне все известно.
Герцог хмуро промолчал. Король обратил пылающий взор в мою сторону.
— Сэр Ричард… мы многим обязаны вашему участию. И тому, что все вернулось на круги своя. Злодеи повержены, невинность восстановлена, ангелы да возрадуются на небесах. Пока мне не начали подсказывать, как поступить с вами, я… помня, что вы пока что без титула, жалую вас виконтом.
Герцог Валленштейн пренебрежительно фыркнул. Король пристально смотрел в мое лицо.
— Что скажете, сэр Ричард? Даже губы не дрогнули от обиды. Почему?
— А что стряслось? — поинтересовался я.
Он пояснил тише:
— Любой негодовал бы, что жалую не графом, а то и герцогом, — всего лишь виконтом.
— Я не любой, — ответил я многозначительно.
Он кивнул, взгляд стал очень серьезным.
— Чувствую. И то, что титул виконта для вас ничего не значит. Но не хочу, чтобы вы думали обо мне плохо.
Я широко ухмыльнулся.
— Не надо объяснять, Ваше Величество. Дураку ясно, что дали так мало… из симпатии. Вы ведь не последний дурак, Ваше Величество, в вашем королевстве есть и подурнее. Более того, их много. Начнут завидовать, что из простого рыцаря скакнул так высоко. Начнутся козни… А вам меня так жалко, так жалко! Вы ж такой добрый, вон чуть слезу чугунную не выронили.
Он смотрел внимательно, в глазах росло удивление. Глубоко вздохнул.
— Что за человек, все разгадываешь!.. Даже неинтересно. Ты прав, хоть я все еще не верю в твою искренность. Ничего, что на «ты»? Да знаю, что против, ну тогда я по праву убеленного сединами. Пусть лучше спрашивают, почему дал всего лишь виконта, и ругают за скупость, чем скажут, что из грязи да в князи… со свиным рылом. Поживи чуть, пусть привыкнут, что виконт, а через пару лет, клянусь, дам графа. Вместе с графством!
От турнирного поля ковылял, хромая и опираясь на меч, сэр Смит. Его жутко раскачивало, словно идет по палубе кораблика в открытом море, доспехи выглядят так, словно по ним с неделю лупили кувалдами крепкие молотобойцы. Кровь стекает по левой щеке, громадный кровоподтек под правым глазом, а разбитые губы безобразно распухли. Фрида с трудом удержала Пса, что готовился дружески прыгнуть рыцарю на грудь.
— Сэр Ричард… — прохрипел он. — Сэр Ричард… Мы… победили!
— Поздравляю! — сказал я с чувством.
Он пошатнулся, его подхватили с двух сторон.
— Сэр Ричард, — сказал он виновато, — судьи признали победителем турнира… меня.
— Поздравляю, — повторил я. — Теперь у вас Золотой Шлем?
— Сегодня вручат… но, сэр Ричард…
Он запнулся, я подошел, обнял, но лечить не стал, хоть и христианин, но не настолько, чтобы падать без чувств, передав здоровье другому.
— Значит, — подытожил я, — у вас есть пропуск на Юг. Это хорошо. Возможно, еще увидимся.
Он опешил, глаза стали круглыми, как у птицы.
— Но… а как же вы…
— У меня есть тоже, — ответил я скромно. — Уже есть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — курпринц - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - принц-регент - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — гроссфюрст - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — князь - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – князь - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – ярл - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – сеньор - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Орловский - Фэнтези