Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь и сон - Джон Краули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 137

10

«Добрый Бог», «Благ Господь» (фр.). Название вымышлено.

11

Остров и одноименный город на юге Флориды, популярное место отдыха геев.

12

Имеются в виду братства и клубы, основанные во второй половине XIX века и распространившиеся не только по Америке, но и по другим странам Британского Содружества.

13

Дэниел Бун (1734–1820) — пионер и охотник, проложил дорогу на территорию нынешнего штата Кентукки и основал там поселение. Принимал участие в Войне за независимость, бежал из индейского плена, защищал кентуккских поселенцев. Бун стал популярным фольклорным персонажем, образцом американского героя. Но говорить, что он «из Кентукки», не вполне верно.

14

Когда Авраам был малым ребенком, семейство Линкольн переселилось в Индиану.

15

Петер Минуит. У него была деревянная нога. Петер Стюйвесант — Петер Минуит (1580–1630) — по происхождению валлон, третий генеральный директор провинции Новые Нидерланды (теперь — штат Нью-Йорк) в 1626–1631/1632 гг. Через двадцать дней после вступления в должность купил у индейцев остров Манхэттен. Пирс путает его с другим генеральным директором — Петером Стюйвесантом (? — 1672; занимал должность с 1647-го по 1664 г., когда во владение колонией вступила Англия). В битве с испанцами за остров Святого Мартина в Карибском море Стюйвесант стал инвалидом; впоследствии получил от индейцев прозвище Отец Деревянная Нога; первым ввез в Америку чай.

16

Александр Гамильтон (1755/1757 — 1804) — родился на острове Невис из группы Малых Антильских. Участник американской революции, видный государственный деятель, министр финансов с 1789 г. ушел в отставку через шесть лет из-за разногласий с Томасом Джефферсоном. Однако в 1804 г. поддержал последнего в его борьбе за пост президента, пойдя против своего коллеги по Партии федералистов Аарона Бэрра. Публикация в газете презрительного высказывания Гамильтона о Бэрре привела к дуэли, на которой Гамильтон был убит.

17

Джо Димаджио (Джузеппе Паало Димаджио-мл.) (1914–1999) — знаменитый бейсболист родом из Калифорнии, всю свою спортивную карьеру (1936–1951) игравший за «Нью-йоркских янки».

18

Томас Э. Дьюи (1902–1971) — губернатор штата Нью-Йорк (1943–1955) и кандидат на пост президента от республиканцев (в 1944 и 1948 гг.).

19

Гравюру, изображавшую Роберта Э. Ли, которую Джо Бойд выпросил на память об Арлингтоне… — Роберт Эдвард Ли (1807–1870) — прославленный генерал, участвовавший в Гражданской войне на стороне южан-конфедератов. Поместье его жены в городе Арлингтон, штат Вирджиния, в 1864 г. было конфисковано «за неуплату налогов», и на его территории возникло национальное военное кладбище — не в последнюю очередь, чтобы Ли не вернулся в свое имение. В 1933 г. поместье перешло к управлению национальных парков, в 1955 г. в нем был официально создан мемориальный музей генерала Ли.

20

…одним из его тайных кумиров навсегда останется Джорджи Порджи… — прототипом героя этой детской песенки был Джордж Вильерс, первый герцог Бекингем (1592–1628), тот самый, из «Трех мушкетеров», — любовник короля Иакова I (что и вспоминает Пирс).

21

Перевод С. Сухарева.

22

Фанерная ассоциация — основанная в 1933 г. некоммерческая организация, ведущая разработки по оптимизации деревообрабатывающей индустрии.

23

…их приходской священник в точности похож на негероического телевизионного героя… Священник был с ним одно лицо, только в фальшивых очках и в облачении: Отец Полуночник. — Имеется в виду детский фантастико-приключенческий телесериал «Captain Midnight» (1954–1956). В 1942 г. выходил одноименный, но совершенно независимый киносериал (15 эпизодов), основанный на соответствующем радиосериале.

24

Удача (Good Luck) — традиционное приветствие шахтеров при спуске под землю (нем. «Glückauf»).

25

Нэнси Дрю — Шестнадцати- или восемнадцатилетняя (в позднейших переизданиях) голубоглазая блондинка, расследующая преступления и таинственные случаи. С 1930-го по 1979 г. было издано 59 «классических» книг, на сегодняшний день их уже почти двести; все опубликованы под издательским псевдонимом Кэролайн Кин. Сериал не раз становился основой фильмов и компьютерных игр.

26

«Скай Кинг» — букв. «Небесный Король», радио- и телесериал (1946–1954 и 1951–1966, соответственно) о приключениях аризонского фермера и пилота Скайлера (Ская) Кинга.

27

«Черный Красавчик» (1877) — единственный роман Анны Сьюэлл (1820–1878), написан от лица лошади. Многократно экранизировался; Бёрд могла видеть фильм 1946 г. (реж. Макс Носсек).

28

«Словарь Демиургов, Дьяволов и Дэмонов Человечества» Алексиса Пэна де Сент-Фалля — вымышлен автором.

29

Гора Бэр — только в штате Нью-Йорк находится одиннадцать гор с таким именем; вероятно, имеется в виду популярный Горный парк Бэр на западном берегу реки Гудзон, к северу от Нью-Йорка.

30

Черри Эймз — серия книг для девочек, выходившая с 1943-го по 1968 г. (изначально автором была Хелен Уэллс, затем эстафету приняла Джулия Тэтам). Заглавная героиня — медсестра, расследующая преступления; серия создаваясь в подражание «Нэнси Дрю» для того, чтобы привлечь девушек к медицинской службе во время мировой войны.

31

Абраксас — в учении гностика Василида — высшее божество, создатель Разума, от коего исходит Слово, трехсот шестидесяти пяти небес и ангельских чинов, причем последний из ангелов — Иегова. Имя Абраксас состоит из семи греческих букв, сумма числовых значений которых — 365; таким образом, это божество воплощает всю полноту божественности, целокупность времени и пространства. Абраксас изображался на амулетах как составное существо с головой петуха (реже — льва), телом человека со щитом и плетью в руках (символы мудрости и власти) и переплетенными змеиными хвостами вместо ног (символы Нуса и Логоса — Разума и Слова). В учении К. Г. Юнга Абраксас символизирует соединение противоположных начал в человеческой душе — света и тьмы, добра и зла, истины и лжи.

32

Адоцентин — многократно упомянутый в «Эгипте» город Солнца, средоточие эгипетской магии, построенный Гермесом Трисмегистом, как о том повествуется в средневековом магическом трактате «Пикатрикс». Прототип идеальных городов эпохи Возрождения.

33

Азаэль — падший ангел, сожительствовавший с земными женщинами. Упоминается в апокрифической Третьей книге Еноха и Талмуде. Обучил людей колдовству, которое заставляло солнце, луну и звезды спускаться с неба. Отождествляется с демоном пустыни Азазелем, в жертву которому приносили «козла отпущения» (Левит, гл. 16); согласно книге Еноха, обучил мужчин оружейному искусству, а женщин — искусствам блудным (косметика, украшения, ношение драгоценностей, вытравление плода).

34

Аполлион — «И из дыма вышла саранча на землю… Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион», что значит «Губитель» (Откр. 9:2, 11). В иудейской традиции — безличное воплощение смерти, ее царство.

35

Ариэль (Ариил) — здесь: не воздушный дух из шекспировской «Бури», но архангел, чье имя означает «Лев Божий». Ариэль также одно из имен Иерусалима (Ис. 29:1). В средневековых гримуарах — один из семи князей ада, который является в облике огромной собаки.

36

«Достославное искусство» (лат.). Средневековое искусство памяти, а также пятая часть так называемого «Малого ключа Соломона» — средневекового магического трактата. «Ars Notoria» содержит молитвы, обращенные к Богу и ангелам, а точнее, заклинания, в которых смешиваются латинские, греческие и еврейские слова.

37

Красный Мужчина и Белая Женщина, Зеленый Лев, Философское Дитя, Андрогин — алхимические символы: Красный Мужчина — одно из обозначений серы. Белая Женщина — ртути. Зеленый Лев — соляная кислота или любой сильный растворитель. Философское Дитя и Андрогин — имена философского камня.

38

Хамфри Пенниуорт — персонаж, созданный Хэмом Фишером в 1947 г. Первоначально Хамфри, добродушный великан-кузнец, был второстепенным героем комикса «Джо Палука», но в 1948–1952 гг. удостоился собственной серии комиксов.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 137
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и сон - Джон Краули бесплатно.

Оставить комментарий