Рейтинговые книги
Читем онлайн Северное сияние - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 124

— Макс уехал, а, насколько мне известно, ты тогда к Кэрри был неравнодушен.

— Не больше, чем к любой другой бабенке.

— Удобный был момент, чтобы подкатиться, а? Ты производишь впечатление человека, который своего не упустит.

— Она ко мне интереса не проявляла. Чего мне было время зря тратить? Проще найти на улице — с почасовой оплатой. Может, в ту зиму я и ездил в Анкоридж. Была там у меня одна шлюха. Кейт звали. Гэллоуэй ее тоже пользовал. Ну, да это его дело.

— Так и звали — Потаскуха Кейт?

— Точно. Померла уже. А жаль. — Он продолжал есть и решил не углубляться в грустные подробности. — Говорят, так, между двумя клиентами, и свалилась с сердечным приступом. — Он подался вперед: — Собаку я не убивал.

— Такое впечатление, будто собака тебя больше волнует, чем двое убитых людей.

— Люди о себе могут сами позаботиться, а вот старый слепой пес… Может, я и был той зимой в Анкоридже. Может, даже и с Гэллоуэем у Кейт в дверях встречался. Велика важность.

— Ты с ним говорил?

— У меня свои заботы были. У него — свои. Покер его больше всего волновал.

Нейт изобразил легкое удивление.

— Да? Вон ты сколько всего разом вспомнил.

— Ты у меня перед носом торчишь, весь аппетит испортил. Вот я и напряг мозги.

— Сам тоже в покер играл?

— Я к бабе ездил, а не играть.

— А не говорил он о том, что на Безымянный собирается?

— Господи, да он штаны натягивал — а я снимал. Мы только парой слов перекинулись. Он сказал, фарт пошел, он только чуть прервался, чтобы Кейт чмокнуть — и тут же назад. Кейт что-то бормотала насчет того, что лунатики валом повалили, а ей, дескать, и лучше. Дела идут в гору. А тут и мы с ней делом занялись.

— А когда закончили свое «дело», с Гэллоуэем больше не виделся?

— Не припомню. — Бинг уткнулся в тарелку. — То ли заходил он в бар, то ли нет. Я-то торопился повидаться с Айком Трански — был у меня траппер знакомый, у него еще домик стоял на берегу Сквенты, так мы туда на несколько дней забурились — поохотились вдоволь, рыбки половили. А потом я сюда вернулся.

— И Трански сможет это подтвердить?

Глаза у Бинга сделались тверже агата.

— А я не нуждаюсь ни в чьем подтверждении. К тому же его и в живых-то нет. В девяносто шестом помер.

Удобно, подумал Нейт. Назвал двоих, кто мог бы подтвердить его алиби, — и оба мертвы. А можно взглянуть и по-другому.

Украденные рукавицы и нож. Брошены рядом с убитым псом. А принадлежат человеку, который говорил с Гэллоуэем.

Чтобы представить, что Гэллоуэй вернулся к игре или зашел с приятелями выпить, большого воображения не требуется.

«Угадай, с кем я только что столкнулся у Потаскухи Кейт?» «Мир тесен», — подумал Нейт. Если Бинг говорит правду, вполне может статься, что убийца нервничает из-за того, что тогда в Анкоридже был еще кто-то, играл в карты, бегал по шлюхам — и видел Гэллоуэя.

По дороге в участок он решил заскочить еще в пару мест. Побренчать серьгой.

Потом показал ее Отто.

Тот лишь пожал плечами:

— Ни о чем мне не говорит.

Отношения между ними стали прохладные. Формальные. Нейт об этом сожалел. Но ничего не поделаешь.

— Мне всегда казалось, что мальтийский крест — не столько религиозный, сколько военный символ.

Отто и бровью не повел.

— Я служил в морской пехоте, а у нас там серьги не носят.

— Так. — Нейт, уже в который раз за день, убрал серьгу в карман и застегнул пуговицу.

— Ты, говорят, ее всем показываешь. Народ удивляется, почему начальник полиции тратит столько времени на потерянную серьгу.

— Служба такая, — как ни в чем не бывало ответил Нейт.

— Шеф, — подала голос Пич, — есть сигнал: в гараж к Джинни Мэнн — это за Ведьминым лесом — забрел медведь. Муж у нее сейчас на охоте с друзьями, она дома одна с двухгодовалым малышом.

— Скажи, выезжаем. Отто?

Когда они въехали на ухабистую дорогу в полутора милях к северу от города, Отто взглянул на начальство.

— Надеюсь, на сей раз ты не заставишь меня кружить по округе, как идиот, пока ты будешь делать свои предупредительные выстрелы? Медведя так просто не спугнешь.

— Будем действовать по обстановке. Какого лешего он делает в гараже?

— Уж наверное, не карбюратор чинит. — Нейт фыркнул, и Отто улыбнулся. Потом опять посерьезнел — видно, вспомнил, какие у них теперь отношения. — Скорее всего, дверь открытой оставили. А в гараже могут хранить собачий или птичий корм. А вообще-то, медведь мог и просто из любопытства забрести. Это народ такой…

Подъехав к двухэтажному домику с пристройкой-гаражом, они увидели, что дверь в самом деле открыта. Виноват ли в беспорядке медведь, или хозяева имели привычку весь хлам тащить в гараж, будто это городская свалка, Нейт сказать не мог.

Джинни вышла на крыльцо. Рыжие волосы были высоко собраны на макушке, свободная рубаха и руки перепачканы краской.

— Он за домом. Двадцать минут там хулиганил. Я испугалась, что в дом полезет.

— Джинни, оставайтесь внутри, — приказал Нейт.

— Ты его видела? — прокричал Отто.

— Видела, когда он там кавардак устраивал. — Из глубины дома доносился отчаянный лай и детский плач. — Я загнала собаку в дом и работала наверху в студии, когда косолапый объявился. Ребенка мне разбудил. С ума можно сойти от этого шума. Бурый мишка. Вроде и не совсем взрослый, но большой.

— Медведи очень любопытны, — заметил Отто. Они проверили винтовки и двинулись в обход гаража. — Если молодой, вполне может статься, что просто шатался по округе и забрел случайно. Тогда при виде нас он может испугаться и дать деру.

Позади построек участок землю был огорожен под сад. Медведь, скорее всего, пришел с этой стороны. А еще он хорошенько потрудился над пластиковым ящиком со старыми газетами и журналами.

Нейт огляделся и сквозь деревья увидел бурый зад.

— Вон он где. Сам уходит.

— Лучше нам его пугнуть, чтобы бежал резвей. И больше не возвращался.

Отто направил ствол в небо и дважды выстрелил. А Нейт улыбался, глядя, как мишка шустро подобрал свой толстый зад и припустил наутек.

Нейт смотрел на драпающего медведя, стоя рядом с человеком, числящимся у него в списке подозреваемых.

— Вон как все просто.

— Чаще всего так и выходит.

— Но не всегда. Позавчера вечером нам с Мег пришлось такого гостя уложить возле ее дома.

— Того, что собаку ей порвал? Я слышал, пес у нее пострадал.

— Да. Он бы и нас порвал, если б мы его не опередили. Кто-то приманку у самого дома разложил.

Отто прищурился:

— Ты это о чем?

— О том, что кто-то развесил у Мег на крыльце мясо в целлофановых пакетах. Свежее. С кровью.

Отто сжал губы, отвернулся и отошел на несколько шагов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Северное сияние - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Северное сияние - Нора Робертс книги

Оставить комментарий