Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нам все ясно.
— В случае необходимости мы готовы обернуть всю Землю цельным куском нопалона. Мы можем это сделать. Нопалы останутся на Земле, как в ловушке, и по мере движения Земли их будут отделять от мозгов их «хозяев». Мозги будут кровоточить, и все население Земли погибнет.
Все молчали.
— Такое решение — жестокое, — продолжал Эпиптикс, — но зато прекратятся наши мучения. Я объяснил, что нужно проделать. Или вы сами уничтожите своих нопалов, или мы это сделаем вместо вас. — Он развернулся и вместе с двумя своими соплеменниками направился к выходу.
Охваченный негодованием, Бек последовал за ним. Пытаясь сохранить спокойствие в голосе, он бросил в спину высоким силуэтам в черных плащах:
— Нельзя требовать от нас чуда! Нам нужно время!
Эпиптикс продолжал шагать как ни в чем ни бывало.
— Вам дается еще одна неделя.
Вместе со своими соплеменниками он вышел наружу. Тарберт и Бек последовали за ними. Те двое, что оставались на улице, вышли из отбрасываемой кипарисами тени, трупов и патрульной машины нигде не было видно. Бек попытался было что-то сказать, однако слова застряли у него в горле. На глазах у него и Тарберта корабль ксексиан бесшумно оторвался от земли, мгновенно набрал скорость и исчез в пространстве среди звезд.
— Как это им удается? — удивленно спросил Тарберт.
— Понятия не имею. — Голова у Бека кружилась, он в изнеможении опустился на ступеньку перед заводской проходной.
— Потрясающе! — воскликнул Тарберт. — Такой энергичный народ — рядом с ними мы кажемся улитками.
Бек посмотрел на него подозрительно.
— Энергичный и кровожадный, — уныло произнес он. — Даже сейчас они впутали нас в большущие неприятности. Полиция налетит сюда, как саранча.
— Не думаю, — возразил Тарберт. — Трупы и автомобиль исчезли. Несчастный случай...
— Особенно для фараонов.
— Вам же достаточно неприятностей еще доставит ваш собственный нопал, — заметил Тарберт, и Бек заставил себя поверить в правоту Тарберта. Он неохотно поднялся, и они вместе прошли через проходную.
Маргарет дожидалась их в конторе.
— Они ушли.
Бек ответил коротким кивком.
— Ушли.
— Никогда еще мне не было так страшно. Как будто плаваешь в море и вдруг видишь приближающуюся к тебе акулу.
— Твой нопал искажает испытываемые тобой ощущения, — угрюмо заметил Бек. — Мои мысли тоже путаются. — Он посмотрел на денопализатор. — Ничего не поделаешь, придется помучаться. — Спазмы острой боли внезапно застучали у него в голове. — Нопал, однако, так не думает. — Он сел. Боль несколько подутихла.
— Не думаю, что это такая уж хорошая идея, — заметил Тарберт. — Было бы лучше, если бы нопал еще побыл с вами какое-то время. Один из нас должен вербовать новобранцев для комплектования полка — так, по-моему, выразился ксексианин.
— А что потом? — спросил упавшим голосом Бек. — Пулеметы? Коктейли Молотова? Бомбы? С кем первым станем сражаться?
— Все это так мерзко и бессмысленно, — горячо возмутилась Маргарет.
Бек согласился с ней.
— Положение в самом деле отвратительное — и мы ничего не может с этим поделать. У нас нет выбора.
— Они целое столетие искореняли нопалов, — возразил Тарберт. — Им наверняка известно все, что нужно знать о нопалах.
— Видит Бог, что нет, — взбесился Бек. — Они сами признают, что ничего толком не знают! Они торопят нас, чтобы мы совсем потеряли голову. А почему? Несколькими днями позже или раньше — не все ли равно? События принимают очень странный оборот!
— Вашими устами говорит сейчас нопал. Ксексиане суровы, но они кажутся искренними. По-видимому, они не столь безжалостны, как это заставляет вас думать нопал. В противном случае они без всякого промедления произвели бы денопализацию Земли, не дав нам возможности сделать это своими силами.
Бек сделал попытку привести в порядок свои мысли.
— Либо это действительно так, — в некотором размышлении признался он, — либо у них есть иная причина, почему они хотят, чтобы Земля была денопализирована, но осталась заселенной.
— Какая же именно? — спросила Маргарет.
Тарберт скептически пожал плечами.
— Мы снова становимся чрезмерно изощренными в своих рассуждениях, как выразился бы наш гость-ксексианин.
— Они фактически не оставили нам времени на проведение каких-либо исследований, — сказал Бек. — Лично я не желаю браться за осуществление такого грандиозного проекта, предварительно не изучив вопрос должным образом. Было бы просто благоразумным с их стороны предоставить нам еще несколько месяцев.
— Нам предоставлена неделя, — сказал Тарберт.
— Неделя! — вскипел Бек и пнул ногой денопализатор. — Если бы они позволили нам разработать какой-нибудь другой способ, не такой сложный и мучительный, нам всем было бы куда легче. — Он налил себе чашку кофе, попробовал, выплюнул в отвращении. — Кофе перестоял.
— Я сейчас приготовлю свежий, — поспешила успокоить его Маргарет.
— В нашем распоряжении неделя, — произнес Тарберт, шагая по комнате, заложив руки за затылок. — Неделя на то, чтобы придумать, создать и развить совершенно новую науку. Неделя для создания новой науки, формулирования сферы приложения и детальной проработки основных положений.
— Вовсе нет, — возразил Бек. — Нужно только остановиться на каком-либо одном способе решения задачи, изобрести соответствующие технические средства и разработать методику, уточнить терминологию. Дальше будет гораздо легче. Мы просто сосредоточим все свои усилия в одном определенном направлении — быстрой денопализации Нопалгарта. После того, как мы разложим по полочкам и опробуем на деле все свои идеи, мы даже сможем использовать оставшуюся часть недели в качестве передышки.
— Что ж — за работу, — сухо произнес Тарберт. — В качестве отправной своей точки примем факт существования нопалов. Как раз сейчас, наблюдая за вашим персональным нопалом, я вижу, что он явно недолюбливает меня.
Бек недовольно скривился, сознавая — или, по крайней мере, мысленно представляя — присутствие чего-то чужеродного у себя на затылке.
— Не напоминайте нам лишний раз об этом, — сказала Маргарет, возвращаясь с кофейником. — Нам очень худо только от одного того, что мы знаем об этом.
— Извините меня, — сказал Тарберт. — Итак, начнем с того, что нопал является существом, абсолютно не укладывающимся в наши прежние представления о мире, в котором мы живем. Сам факт их существования говорит об очень многом. Кто эти существа? Призраки? Духи? Демоны?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 5 (1966) - Михаил Емцев - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 12 - Фредерик Браун - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 10 (1971) - Борис Бирюков - Научная Фантастика
- Библиотека современной фантастики. Том 18. Клиффорд Саймак - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Космическая опера. Сборник фантастических романов - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Планета луунов - А. Живой - Научная Фантастика