Шрифт:
Интервал:
Закладка:
28
Болота — низкая болотистая местность в графствах Кембриджшир, Линкольншир и Норфолк.
29
Ковер типа брюссельского.
30
Имеется в виду англиканская церковь.
31
В Дамаск из Иерусалима был послан преследователь христиан фарисей Савл, будущий апостол Павел. В пути чудесным явлением Господа он был обращен к вере Христовой и принял в Дамаске крещение.
32
Такие галстуки носят выпускники некоторых привилегированных школ в знак школьного братства.
33
Последние слова Николса представляют собой цитату из «Il Penseroso» Джона Мильтона.
34
Имеется в виду идея Ницше, высказанная в трактате «Человеческое, слишком человеческое», о том, что мысль о самоубийстве является великим утешением, которое позволяет благополучно пережить не одну дурную ночь.
35
Помни о смерти (лат.).
36
Gentle — благородная, великодушная, нежная, ласковая (англ.).
37
Первый морской лорд в Великобритании — начальник Главного морского штаба.
38
Специальное лечебное заведение в южной Англии, где в условиях повышенных мер безопасности содержатся как мужчины, так и женщины, совершившие тяжкие преступления.
39
Улица в Лондоне, где находится известная детская больница.
- Смерть приходит в Пемберли - Филлис Джеймс - Классический детектив
- Тайна Найтингейла - Филлис Джеймс - Классический детектив
- Лицо ее закройте - Филлис Джеймс - Классический детектив
- Ухищрения и вожделения - Филлис Джеймс - Классический детектив
- Комната убийств - Филлис Джеймс - Классический детектив
- Череп под кожей - Филлис Джеймс - Классический детектив
- Вдовы носят траур - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Нежная буря - Джайлс Блант - Классический детектив
- Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд - Детектив / Исторический детектив / Классический детектив
- Красный шар - Агата Кристи - Классический детектив