Рейтинговые книги
Читем онлайн Love me, love me not - BlancheMalfoy

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 141

- Обязательно, - кивнул Драко, получив в ответ обнадеживающую улыбку.

Глубокий вдох - и ноги сами несут его к парадному входу.

Наблюдателей, приставленных к Люциусу, Драко не заметил, но это его и не удивило. Должно быть, отец уже успел кое-кому сунуть на лапу, чтобы те только делали вид, что работают, оставаясь на приличном расстоянии и ни во что не вмешиваясь.

Массивная деревянная дверь, украшенная гербом Малфоев и змеями, все так же охранялась заклинаниями, которые Драко, одно за другим, снял без усилий - спасибо родителям, из года в год, использующим одинаковый набор защитных чар. Если бы сейчас здесь что-то изменилось, ему пришлось бы серьезно потрудиться, чтобы войти.

Ждут ли Люциус с Нарциссой его визита?

В конце концов, два дня назад он получил вполне официальное приглашение.

Отслеживая ловушки и новые заклинания, Драко осторожно зашел в дом. Каждый шаг сопровождался гулким ударом каблуков о мраморный пол, эхом отражаясь в длинном коридоре. А вот и любимая комната отца - его кабинет.

Драко остановился и медленно открыл дверь, задержав дыхание. С палочкой наготове он перешагнул порог кабинета, готовясь к чему угодно, но никого не увидел. Единственное, что выдавало присутствие в доме хозяина - его любимая трубка на столе. Только выдохнув, Драко заметил, что некоторое время вообще не дышал.

Но спокойствие оказалось недолгим - ощущение чужого присутствия заставило Драко резко развернуться. Встретившись взглядом с Люциусом, он изо всех сил старался не отвести глаза. Нужно показать отцу, что он не собирается пресмыкаться, и не позволит унижать себя.

Темные круги вокруг глаз никак не повлияли на высокомерие во взгляде Люциуса, так же, как и не сделали презрительней ухмылку, до дрожи напомнившую Драко его собственную. В полной тишине они смотрели друг на друга, отец и сын.

Собравшись, Драко приказал себе сохранять спокойствие.

Он готов к этой встрече.

Он может выдержать все.

- Здравствуй, сын. Чем обязан удовольствию лицезреть тебя? - издевательски-учтиво осведомился, наконец, Люциус. - Я был уверен, что ты не придешь, хотя твоя мать пыталась убедить меня в обратном. Глупая женщина все еще питает какие-то надежды.

- Не хочешь спросить, как я умудрился войти?

Сжав набалдашник трости, Люциус прошел к камину, заставив Драко напрячься. Впрочем, тот тут же успокоился, не заметив никаких поползновений. Люциус удобно устроился в кресле, привычно высоко держа голову, совершенно не смущаясь тем, что серебристые волосы теперь были коротко острижены.

- А зачем мне спрашивать всякую чушь? Можно подумать, я не знаю, как ты сюда попал. Твоя мать, в надежде на возвращение блудного сына, давно не обновляла заклинания, - Драко приподнял бровь, и Люциус ему усмехнулся. - Драко, она твоя мать. Она все еще верит в тебя и твою предполагаемую верность семье, - усмешка Люциуса снова окрасилась презрением, заставив Драко скривиться. - Я же сказал, что она глупа… Но ты не ответил на мой вопрос - зачем ты пришел?

- Хотел посмотреть, как ты собираешь вещички, - сказал Драко. - Я был уверен, что ты уезжаешь.

- О, так ты пришел в надежде остановить меня? А может, арестовать?

- Может и так, - холодно ответил Драко.

Люциус хрипло хохотнул:

- Ты не посмел бы взять под стражу собственного отца.

- Ошибаешься, - Драко сказал это очень твердо.

- Похоже, я так же глуп, как твоя мать, - задумчиво глядя на него, протянул Люциус. - Признаю, я тоже надеялся, что когда-нибудь ты, поджав хвост, приползешь обратно. Но теперь я смотрю в твои глаза и вижу, что все изменилось. Ты изменился… Стал сильнее. Даже жуткое время, проведенное со Смеа не сломило тебя. Ты ведь стал аврором? - Люциус усмехнулся. - Позор для наших предков. Но, знаешь, сын, вопреки всему, я горжусь тобой. Ты смог выжить и без нас. Мои поздравления.

Теперь усмехался Драко:

- Ну да, конечно. Теперь ты пригласишь меня на чашечку чая, и мы прекрасно проведем вечер, беседуя, как отец с сыном. Дай представить… Я расскажу тебе о своей работе, а ты - о днях, в тюремной камере. Затем я прощу тебе злобу и ублюдочность, а ты мне - гомосексуализм и разрушенные планы на продолжение рода Малфоев. В конце этого представления, мы обольем друг друга слезами, страдая от долгой разлуки и стараясь наверстать драгоценное упущенное время.

- Так далеко заходить я бы не стал, - хмыкнул Люциус, вытаскивая палочку. - Хотя… чай - неплохая идея.

Драко напрягся и крепче сжал собственную волшебную палочку, но Люциус всего лишь материализовал китайский чайный фарфоровый сервиз. Одна из чашек подлетела к Драко.

- Присядь, сын, - спокойно приказал Люциус. - Обещаю не делать резких движений и не пытаться перегрызть тебе горло. В любом случае - это не в моем стиле.

- Разумеется, - заметил Драко, подозрительно принюхиваясь к содержимому чашки, - в твоем стиле подкрасться, и всадить нож в спину.

- Гарантирую, что чай не отравлен. Зачем мне травить собственного сына?

- Дай подумать… Ты нанял человека, который в течение долгого времени насиловал меня, - напомнил ему Драко с горькой усмешкой, удивляясь, что еще сдерживается. - Пожалуй, мне действительно не о чем беспокоиться.

- Ах, но это же был просто урок, - отмахнулся Люциус, элегантно отпивая чай. - Я выполнил свой отцовский долг. Что, например, сделает любой хороший отец, застукав сына с сигаретой? Заставит мелкого наглеца выкурить сразу пачку, чтобы навсегда отбить охоту. С тобой я проделал то же самое. Или ты считаешь, что я не прав? Знаешь, может быть. Но я желал тебе добра.

Драко вздрогнул. Люциус действительно считал все свои действия нормальными - просто один из методов воспитания.

- В любом случае, это не помогло. Похоже, я недооценил тебя и твое безвкусное влечение к мужчинам. О! Кроме всего остального мне недавно на глаза попалась довольно миленькая фотография - ты и Поттер. Жаль, что ты не сообщил мне раньше о своей влюбленности… Мы могли бы использовать ее в собственных интересах. Возможно, мне даже удалось бы избежать ареста.

- Ты шутишь, - недоверчиво рассмеялся Драко.

- Вот уж нет, - ответил Люциус. - Тогда я смог бы сказать, что работал на Волдеморта ради Гарри, и все потому, что у моего сына с ним интрижка. Разумеется, такой чуткий отец, как я, с одобрением относился к вашим отношениям, а приказы Волдеморта выполнял в полной уверенности, что защищаю вашу пару.

- Но это бессмысленно! - Драко снова усмехнулся. - Ты одобрил бы наши отношения только при условии извлечения какой-либо личной выгоды. Ты ведь ненавидишь меня за то, что я гей!

- Твоя правда, - Люциус пожал плечами. - Но разве отец не может изменить отношения к чему-нибудь? Особенно, если дело касается спасения собственной задницы? - Драко качал головой, не в силах поверить услышанному. - Почему бы тебе не сесть, сын? Ты заставляешь меня нервничать. И выпей уже свой чай - он не отравлен.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 141
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Love me, love me not - BlancheMalfoy бесплатно.
Похожие на Love me, love me not - BlancheMalfoy книги

Оставить комментарий