Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бурундук! — негромко позвал он. — Бурундук, где ты?
Бурундук рванул к нему, по дороге несколько раз поскользнувшись на снегу.
— Что стряслось-то? — спросил Крис.
Бурундук, однако, был так взволнован, что даже не сразу смог заговорить, лишь подпрыгивал и махал руками в сторону маленькой рощицы неподалеку.
— Наша ловушка сработала? — спросил Крис. Бурундук истово закивал в ответ, едва не прикусив себе язык. — Ну, и кого мы заловили сегодня? — Бурундук продолжал кивать, точно обезумев. — А-а, понятно… Что-то особенное, да?
Бурундуку, однако, было не до разговоров — если это можно назвать разговором. Он схватил приятеля за руку и потащил в сторону деревьев. К ловушке Крису пришлось идти одному — Бурундук так и остался у края рощи.
Вскоре Крис выскочил оттуда почти с такой же скоростью, с какой до этого его приятель.
— Эт-т-то г-г-гоблин! — от страха он даже начал заикаться. — Проклятый гоблин!
— Нужно сказать Паулсону, — прорезался наконец Бурундук.
Крис лишь кивнул в ответ, и оба бросились бежать, стараясь держаться вместе.
Главарь всей троицы сидел, прислонившись спиной к вязу, сняв сапоги и грея грязные ноги у небольшого костра. Приятели перешли на шаг, опасаясь потревожить Паулсона, — за это можно было схлопотать по голове. Крис подтолкнул Бурундука — дескать, иди ты! — но тот лишь головой замотал.
— Ну, что у вас стряслось? — спросил Паулсон, глядя на них сквозь полуприкрытые веки. — Лучше бы что-нибудь стоящее! Для вас лучше.
— Мы поймали… кое-что, — ответил Крис.
Паулсон открыл глаза и потер рукой бородатое, все в шрамах лицо.
— Хорошая шкура?
— Это не шкура, — ответил Бурундук.
— И не мех, — добавил Крис.
— Что же тогда? — Паулсон сел прямо и потянулся за сапогами. — Только не говорите, что вы человека поймали!
— Это не человек, — сказал Бурундук.
— Это проклятущий гоблин! — выпалил Крис.
Физиономия Паулсона внезапно посерьезнела.
— Гоблин? — приятели закивали. — Всего один? — ответ был тот же. — Вы, идиоты! — взорвался Паулсон. — Не знаете, что не существует такой вещи, как «всего один» гоблин?
— Нужно возвращаться домой, — сказал Бурундук.
Паулсон оглянулся по сторонам и покачал головой. Крис и Бурундук — люди новые в этой местности, пришли откуда-то с севера меньше трех лет назад, но Паулсон прожил на границе Вайлдерлендса всю свою жизнь и болтался как раз неподалеку от Сорного Луга, когда гоблины сравняли с землей Дундалис.
— Сначала нужно разузнать, сколько их, — ответил он, — и куда направляются.
— С какой стати мы должны заботиться о жителях Дундалиса? — спросил испуганный Крис. — Они не очень-то заботятся о нас.
— Это правда, — кивнул Бурундук.
— Мы не о них заботимся, болваны, — сказал Паулсон, — а о себе самих. Если что, нужно убираться подальше на юг.
— Почему бы нам просто не уйти на юг? — спросил Крис.
— Заткнись и держи меч наготове, — приказал Паулсон. — Сами по себе гоблины не страшны. Плохо, когда их много. Ну и, конечно, плохо, что они дружат с горными великанами, — приятели задрожали от ужаса. — Но все, что от нас требуется, это заметить их раньше, чем они заметят нас. Чтобы вы знали: за уши гоблина полагается премия.
Это сообщение пробудило в приятелях интерес.
Вся троица вернулась к ловушке. Паулсон вытащил оттуда гоблина, бесцеремонно отрезал у него уши и спрятал в сумку. Его удивило, что страшилище оказалось необычно хорошо вооружено и что на его короткой кожаной куртке красовалась эмблема — черное, похожее на летучую мышь создание на светло-сером фоне. Наверно, украл где-нибудь куртку, подумал Паулсон и тут же забыл об этом.
— Он здесь всего несколько часов, — сообщил Паулсон, быстро осмотрев тело. — Если они идут не одни, а со своими дружками-великанами, тогда вряд ли успели уйти далеко.
В роще следы гоблина были хорошо видны, но на открытом поле их уже занесло снегом. Однако само направление, в котором он пересекал рощу, подсказывало, куда нужно двигаться. Троица углубилась в лес.
Бурундук первым обнаружил признаки гоблинов — три пары следов. Их расположение указывало на то, что одна тварь вернулась обратно — этот гоблин и угодил в капкан, — а две свернули в другом направлении.
— Ну, сейчас нас больше, чем их, — со злой ухмылкой заметил Паулсон.
Он был из тех, кого схватка никогда не пугает.
Пройдя меньше мили, они заметили двух гоблинов, отдыхающих среди валунов, разбросанных по склону лесистого холма. Паулсон вытащил меч и дал знак Крису держаться рядом, в то время как Бурундуку предстояло зайти сверху и встать под таким углом, чтобы удобнее было бросать кинжалы.
Дождавшись, пока Бурундук занял нужную позицию, Паулсон в сопровождении Криса медленно пошел вперед. Они были на расстоянии около десяти шагов от гоблинов, когда те заметили их.
Закричали, вскочили, один схватил длинное копье с железным наконечником, другой вытащил вполне приличный меч. Паулсона ужасно удивило не только то, что оба оказались хорошо вооружены, но удивили и их куртки, в точности такие же, как на попавшем в ловушку гоблине, и с такой же эмблемой. Все это никак не вязалось с тем, что Паулсону было известно об этих тварях.
И повели они себя тоже совершенно неожиданно. Когда люди побежали к ним, их встретил лишь один гоблин, тот, что был с копьем; он явно прикрывал отступление своего товарища, который начал взбираться по склону холма.
Гоблин тыкал копьем, не подпуская к себе Криса, но Паулсона это не испугало. Он схватил копье за древко и всадил меч в грудь гоблина.
— Еще два уха! — засмеялся Крис, но сейчас Паулсону было не до того.
— Задержи второго, Бурундук! — крикнул он.
Убегающий гоблин шустро карабкался на вершину холма, Бурундук бросился на перехват, поскользнулся, упал на колени, но пару кинжалов все же метнул. От одного гоблин увернулся, однако второй вонзился ему в бедро.
Он вскрикнул, но движения почти не замедлил, даже когда следующий кинжал Бурундука угодил ему в плечо.
Спустя мгновение он исчез из вида за гребнем холма, и вся троица бросилась вдогонку. Самым быстрым оказался длинноногий Крис. Обогнав своих товарищей, он помчался вслед за гоблином вниз по склону, а потом снова вверх по следующему. Крупный Паулсон, пыхтя сзади, крикнул:
— Достань эту проклятую тварь!
Крис, с мечом наготове, взлетел на склон очередного холма и вдруг, к удивлению своих приятелей, замер точно вкопанный.
Догнав его, Паулсон и Бурундук поняли, что именно так поразило их приятеля. Сверху открывался вид на просторную долину, и там взорам трапперов предстала самая огромная армия, какую им когда-либо доводилось видеть, а ведь Крис и Паулсон в свое время служили в королевской армии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Проклятие демона - Роберт Сальваторе - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Отступник. Изгнанник. Воин - Роберт Энтони Сальваторе - Фэнтези
- Под сенью короны - Ярослав Коваль - Фэнтези
- Незримый клинок. Хребет мира. Море мечей - Роберт Энтони Сальваторе - Фэнтези
- Вождь из сумерек-2. - Николай Ярославцев - Фэнтези
- Магический кристалл - Роберт Сальваторе - Фэнтези
- Проклятье хаоса - Роберт Сальваторе - Фэнтези
- Совершенный геном: Архичервь [Том 8] - Карим Анарович Татуков - Боевая фантастика / Фэнтези
- Совершенный геном - Архичервь 8 (СИ) - Татуков Карим Анарович "loloking333" - Фэнтези