Рейтинговые книги
Читем онлайн Начало Века Разума. История европейской цивилизации во времена Шекспира, Бэкона, Монтеня, Рембрандта, Галилея и Декарта: 1558—1648 гг. - Уильям Джеймс Дюрант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 265
Франсиско де Роблесу рукопись "Жизни и приключений знаменитого Дон Кихота Ламанчского". Она была опубликована в 1605 году, и теперь, наконец, после пятидесяти восьми лет борьбы, Сервантес прикоснулся к успеху.

Все, кроме критиков, приветствовали книгу как пиршество юмора и философии. Филипп III (гласит старинная история), "стоя однажды на балконе мадридского дворца, заметил на противоположном берегу Мансанареса студента с книгой в руках. Он читал, но время от времени прерывал чтение и наносил себе жестокие удары по лбу, сопровождая их бесчисленными движениями экстаза и веселья. Этот студент, - сказал король, - либо не в своем уме, либо читает... Дон Кихот: "20

Как и в каждом шедевре, в этих восьмистах страницах есть свои недостатки. Сюжет не слишком изобретателен - вереница эпизодов, сдобренных неуместными интерполяциями, и так же бессодержателен, как рыцарь, который "скачет, предоставив усмотрению своего коня идти, куда ему вздумается". Некоторые нити сюжета оставлены на свободе или запутаны, как, например, пропажа и необъяснимое появление вновь осла Санчо. Время от времени живое повествование становится скучным, грамматика расплывчатой, язык грубым, а географы объявляют географию невозможной. Но какое это имеет значение? Все больше и больше, по мере того как мы читаем дальше, увлекаемые гениальной тягой через смысл и бессмыслицу, растет удивление, что Сервантес, несмотря на все свои невзгоды, смог собрать такую панораму идеализма и юмора и привести два далеких полюса человеческого характера в такое просветляющее сопоставление. Стиль такой, каким он должен быть в длинном повествовании, - не утомительный поток красноречия, а чистый и текучий ручей, то и дело сверкающий красивой фразой ("у него было лицо, как благословение").21). Изобретательность инцидентов сохраняется до конца, колодец пословиц Санчо никогда не иссякает, а последняя порция юмора или пафоса так же хороша, как и первая. Здесь, в том, что Сервантес называет "этой самой серьезной, благозвучной, минутной, мягкой и юмористической историей", - жизнь и народ Испании, описанные с любовью, которая выдерживает беспристрастность, и через тысячу мелочей, которые создают и оживляют раскрывающееся целое.

Применяя старый прием, Сервантес делает вид, что его "история" взята из рукописи арабского автора, Сида Хамета Бен-Энгели. В предисловии он четко заявляет о своей цели: описать в "сатире на рыцарство... падение и гибель этого чудовищного нагромождения плохо придуманных романов... которые так странно увлекли большую часть человечества". Чосер уже делал нечто подобное в "Кентерберийских рассказах" ("Рифма сэра Топаса"), Рабле - в "Гаргантюа", Пульчи - в "Моргантии"; Теофило Фоленго и другие поэты-"макаронники" бурлескировали рыцарей , а Ариосто в "Орландо фуриозо" высмеивал своих героев и героинь. Сервантес не отвергает романтики полностью; некоторые из них, такие как "Амадис да Гаула" и его собственная "Галатея", он спасает от огня; и он вставляет несколько рыцарских романсов в свою историю. В конце концов его рыцарский Дон, после сотни поражений и бесславных катапульт, оказывается тайным героем сказки.

Сервантес изображает его мнительным деревенским джентльменом - идальго, которого так увлекли выдумки, накопившиеся в его библиотеке, что он вооружился рыцарским костюмом и отправился на своем "Розинанте" защищать угнетенных, исправлять беззакония, охранять девственность и невинность. Он ненавидит несправедливость и мечтает о золотом прошлом, когда не было золота, когда "эти два роковых слова, твое и мое, были неизвестными различиями; все вещи были общими в тот святой век... все тогда было объединено, вся любовь и дружба в мире".22 Как того требует рыцарский обычай, он посвящает свое оружие, да что там, всю свою жизнь, даме - Дульсинее дель Тобосо. Никогда не видя ее, он представляет ее себе как совершенство скромной чистоты и нежной грации. "Ее шея - алебастр, ее грудь - мрамор, ее руки - слоновая кость; и снег потерял бы свою белизну у ее груди".23 Закаленный этим мрамором и согретый этим снегом, Дон Кихот отправляется в бой с миром несправедливости. В этой битве с огромными шансами он не чувствует себя в меньшинстве, ибо "я один стою сотни". Пройдя с ним через трактиры и ветряные мельницы, грязные канавы и бродячих свиней, Сервантес полюбил "рыцаря печальной фигуры" не только как святого, но и как безумца; во всех этих злоключениях и болезненных падениях Дон остается душой вежливости, сострадания и великодушия. Наконец, мрачный безумец превращается у автора в философа, который даже в грязи говорит с добрым смыслом и прощает мир, который не может понять; и мы начинаем обижаться, когда, чтобы придерживаться намеченной линии, Сервантес продолжает сбивать его с ног. Мы сочувствуем разочарованному рыцарю, когда Санчо уверяет его, что единственная Дульсинея дель Тобосо, известная в городе, - это "крепкая девка... крупная, крепкая, мужественная девица" низкого происхождения. Рыцарь отвечает ему золотой фразой: "Добродетель облагораживает кровь".24"Каждый человек, - говорит он Санчо, - сын своих собственных дел".25

Чего дону не хватает, так это юмора, который является лучшей половиной философии. Поэтому Сервантес дает ему в сопровождающие оруженосца крепкого городского рабочего и сына земли Санчо Пансу. Рыцарь заручается его услугами, обещая ему еду и питье, а также управление какой-нибудь провинцией в королевстве, которое им предстоит завоевать. Санчо - человек простого ума и отменного аппетита, который, постоянно находясь на грани голода, остается толстым до последней страницы; добродушный парень, который любит своего мула как единомышленника и ценит его "милую компанию". Он не типичный испанский крестьянин , поскольку в нем много юмора и мало достоинства; но, как и любой испанец, свободный от теологического бешенства, он добросердечен и милосерден, мудр без букв и верен своему хозяину по эту сторону порки. Вскоре он приходит к выводу, что дон безумен, но и сам начинает любить его. "Я прилепился к моему доброму господину и составлял ему компанию в течение многих месяцев, - говорит он в конце, - и теперь мы с ним одно целое".26 Это правда, ведь они - две стороны одного человечества. Рыцарь, в свою очередь, приходит к уважению мудрости своего оруженосца как к более глубокой, если не столь благородной, как его собственная. Санчо выражает свою философию через пословицы, которые он строчит из конца в конец почти до удушья: "Курица и женщина теряются, если бредят"; "Между женскими "да" и "нет" я бы не взялся поставить булавку, настолько они близки друг к другу"; "Врач дает совет по пульсу в кармане"; "Каждый человек таков, каким его создал Бог, а часто и хуже".27 Сервантес, вероятно, пользовался антологией таких пословиц, которые он определял как "короткие фразы, составленные на основе долгого опыта".28 Санчо оправдывает свою адажиорею тем, что эти пилы забивают его дыхательное горло и должны

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 265
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Начало Века Разума. История европейской цивилизации во времена Шекспира, Бэкона, Монтеня, Рембрандта, Галилея и Декарта: 1558—1648 гг. - Уильям Джеймс Дюрант бесплатно.
Похожие на Начало Века Разума. История европейской цивилизации во времена Шекспира, Бэкона, Монтеня, Рембрандта, Галилея и Декарта: 1558—1648 гг. - Уильям Джеймс Дюрант книги

Оставить комментарий