Шрифт:
Интервал:
Закладка:
XXX
ДОРОЖНЫЙ ЗНАК
Перкар резко втянул воздух и замер на месте, когда его неожиданно окликнул Харка.
— Что?
«Впереди в скалах по крайней мере пятнадцать человек».
— Они могли нас слышать? — прошептал Перкар.
«Разве что если бы вы кричали, пожалуй».
— Менги?
«Откуда мне знать? Мне только известно, что они еще не решили, нападать ли им на вас. Они то ли ждут кого-то, то ли что-то охраняют».
Перкар заметил, что Хизи внимательно смотрит на него.
— Притворись, будто мы разговариваем о пустяках, — тихо предупредил он ее.
— Так мы и в самом деле разговариваем о пустяках, — ответила Хизи, имея в виду беседу, прерванную вмешательством Харки: о сравнительных достоинствах рыжих и черных коров.
— Впереди нас отряд из полутора десятков воинов.
— Прошлой ночью их там не было, — заверила юношу Хизи.
— Ну, а теперь есть. Нгангата, ты слышишь?
— Да. Предлагаю вернуться той же дорогой.
— Слишком поздно. Они наверняка уже знают о нас. Когда я скомандую, вы все скачите в укрытие — к тем деревьям. Я, правда, не думаю, что они уже смогут достать нас из луков.
— Уж не собираешься ли ты сражаться с ними в одиночку? — прошипела Хизи.
Перкар еле заметно улыбнулся и похлопал ее по руке:
— Я вообще не собираюсь с ними сражаться, разве что у меня не останется другого выбора. Скорее всего, если учесть, как далеко мы забрались, это мои соплеменники. Но в такие тревожные времена могут случиться всякие неожиданности, и если они вдруг начнут стрелять, то могут убить кого-то из вас. Если же они совершат такую ошибку в отношении меня…
Он говорил с уверенностью, которой вовсе не чувствовал. Путники ехали по ущелью такому узкому, что видели над собой лишь полоску неба. Исцелит ли его Харка, если его раздавит сброшенный сверху валун? Что, если он угодит в западню и переломает ноги, а враги изрубят его в куски?
— Если же они совершат такую ошибку в отношении меня, — повторил Перкар, — последствия будут не столь печальные. К тому же если воины нападут на меня, все вы сможете прийти мне на помощь — кроме тех, кто останется охранять Хизи.
— Я не такая уж беспомощная, — напомнила ему девочка — не то чтобы резко, но с полным сознанием собственной значимости.
После той ночи пять суток назад, которую они провели наедине, их отношения улучшились. Очень заметно улучшились. Поэтому Перкар с улыбкой наклонился и тихо, чтобы одна только Хизи могла его услышать, ответил:
— Это разве единственная глупость, которую я сказал в последнее время?
— Более или менее, — пожала плечами Хизи. — По крайней мере за несколько дней.
— Тогда ты должна мной гордиться.
— О, я и горжусь. Только, пожалуйста, будь осторожен.
Перкар кивнул и оглянулся как раз вовремя, чтобы заметить выразительный взгляд Нгангаты.
— В чем дело? — окликнул юноша полукровку.
— Они в любой момент могут двинуться в эту сторону. Вы бы лучше отложили свои перешептывания до другого раза.
Перкар с трудом удержался от резкого ответа. Он спешился и, стараясь не думать о том, что может его ожидать, двинулся вперед. Остальные поспешно скрылись между деревьев.
Несмотря на все усилия, Перкару казалось, что ноги его вязнут в трясине. Только мягкая поддержка внимательных взглядов друзей помогала ему сохранять уверенный вид.
Когда он сделал полсотни шагов, рядом упал брошенный сверху камень. Перкар остановился.
— Я пришел говорить, а не сражаться, — крикнул он.
Последовала пауза, потом справа из скал долетел голос.
— Назови себя, — прокричал кто-то — на языке народа Перкара.
— Я Перкар из клана Барку, — ответил юноша.
В скалах послышалось какое-то движение, и неожиданно из-за осыпи вынырнул приземистый рыжий воин.
— Ну, коли так, тебе многое придется объяснить нам — по тому, что мне приходилось слышать, ты должен бы быть призраком. — Он покачал круглой головой и широко улыбнулся. — Вместо этого ты, похоже, сделался менгом.
— Ты много обо мне знаешь, — откликнулся Перкар. — Мы с тобой разве знакомы?
— Нет, но я слышал рассказы о тебе. Меня зовут Морама из клана Кверешкан.
Перкар удивленно поднял брови:
— Это клан моей матери.
— Верно, если ты и вправду тот, кем себя называешь. А даже если и нет… — Морама пожал плечами. — Ты наверняка скотовод, несмотря на свою одежду, так что можешь рассчитывать на наше гостеприимство.
— Со мной мои спутники.
— Ну что ж, и они тоже.
— Двое из них — менги. Остальные — из еще более дальних стран.
К удивлению Перкара, воин добродушно кивнул:
— Если ты и в самом деле Перкар — а я думаю, что так оно и есть, — то нам говорили: этого следует ожидать. Клянусь своим Пираку, мы не причиним им вреда, если только они не нападут первыми.
— Я передам им твое обещание. — Перкар двинулся обратно, но тут внезапно понял смысл сказанного Морамой. — Что ты хочешь этим сказать — «вам говорили: этого следует ожидать»? Кто говорил?
— Мой господин. Он велел мне передать тебе: «Я — дорожный знак».
Перкар отвернулся, ощутив словно дуновение ледяного ветра.
Карак.
* * *Хизи беспомощно пожала худенькими плечами.
— Я сама не знаю, что я себе представляла, — сказала она Перкару. — Что-то вроде этого. Все кажется просто замечательным.
Перкар закусил губу. Хизи догадалась, что он старается не хмуриться, чтобы скрыть свои опасения.
— Это, конечно, не твой дворец в Ноле, но уж по крайней мере получше менгского екта. — Последние слова он произнес совсем тихо, чтобы его не услышали Братец Конь и Ю-Хан, которые с опаской шли по утоптанной земле двора.
— Несомненно, — согласилась Хизи. — Мне хочется поскорее увидеть, что там внутри.
— Тебе не придется долго ждать, — сказал Перкар, спешиваясь. — Вон идет здешний хозяин.
«Хозяином» оказался крепко сбитый мужчина, настолько высокий, что казался почти неуклюжим, темноволосый и с такой же светлой кожей, как у Перкара. Ничто в его одежде, на взгляд Хизи, не говорило о его высоком положении, но она напомнила себе, что находится среди незнакомого народа, обычаи которого ей неизвестны.
Народа Перкара. Это было самым странным — увидеть такое множество мужчин и женщин, похожих на него. Хотя Хизи понимала, что где-то есть целые деревни и города, населенные соплеменниками Перкара, она всегда почему-то считала, что он — нечто особенное даже среди своего народа. Ведь менги были пока единственными чужеземцами, которых она видела, и если не считать их странной одежды, они не очень отличались от тех людей, среди которых она выросла. Подсознательно она воспринимала Перкара, как Тзэма и Нгангату, — как такое же исключение из правила.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Настоящая королева - Киз Грегори - Фэнтези
- Незримый клинок. Хребет мира. Море мечей - Роберт Энтони Сальваторе - Фэнтези
- Клинок принца - Елена Негласная - Фэнтези
- Меч Рассвета - Сергей Раткевич - Фэнтези
- The Elder Scrolls. Адский город - Грег Киз - Фэнтези
- Эгрэгор Тьмы Возмездие - Анна Бодрова - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Сага об орке. Дебютант-киднеппер - Игорь Чиркунов - Фэнтези