Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы кто? — грубо спросила тетушка Майя, которая первая обрела голос. — И что вы делаете в моем доме? Прошу немедленно покинуть его!!..
— Закрой рот, — грубо сказал мужчина в красном камзоле. — Я пришел забрать то, что принадлежит мне, — добавил он, в упор глядя на меня.
Тетушка хотела, наверное, разразиться гневной тирадой, но я накрыла ее ладонь своей и тихонько шикнула:
— Не надо.
Потому как что-то мне подсказывало, что с этим мужчиной лучше не спорить. Все равно бесполезно.
— Умничка, девочка, — белозубо улыбнулся незнакомец.
Улыбка у него была какая-то сумасшедшая. Не знаю, кто это, впервые его видела, но у меня не было сомнений в неадекватности мужчины. В том, что он представлял собой большую опасность для меня и вообще — для нас всех, кто сейчас находился в этой комнате. Ну уже хотя бы потому, что человек, который так легко и свободно чувствовал себя рядом с распространяющими ужас карателями, уже сам по себе не мог быть нормальным.
А еще от него пахло уже знакомым мне букетом: чем-то металлическим, чем-то механическим и магией времени.
Нет, он не сам был источником этих запахов. Он в нем будто бы "испачкался", причем так сильно, что было толком не разобрать личные запахи. Этот человек явно много времени проводил там, где очень сильно пахло этим странным ароматным букетом.
У мужчины были короткие темные волосы, внешность ничем не примечательная, увидишь такого на улице — пройдешь мимо и не запомнишь. Вот только шальной взгляд был откровенно пугающим. В совокупности с безумной улыбочкой вызывал во мне дикое желание бежать как можно дальше без оглядки.
Мужчина шагнул к столу, не сводя с меня глаз.
— Белладонна Риччи, — протянул он неприятным ленивым голосом. — Ищейка в императорском лакорском дворце. У меня к вам дело, мисс Риччи. Буду краток. Мне нужна голова Родингера-младшего.
— Вам ее на медном подносе принести? — нервно усмехнулась я, чувствуя, что мое сердце готово было вырваться из грудной клетки от паники и страха.
— Лучше в мусорном ведре, — поцокал языком мужчина и громко рассмеялся своей, очевидно, "очень удачной" шутке.
Смех у него был такой же неприятный, как и весь облик мужчины.
— Ладно, шутки в сторону, у нас мало времени. Меня зовут Уайлдер, я работаю на императора, девочка, — сказал мужчина, показав мне свой отличительный медальон, который в Салахе носили только самые приближенные к императору служащие. — И я предлагаю тебе заключить со мной сделку. Ты сейчас очень приближена ко дворцу, к тебе уже сложилось определенное доверие, и тебе будет легче легкого отравить кронпринца лакорской империи. А взамен мы уж не поскупимся отблагодарить тебя с поистине императорской щедростью.
— Вы предлагаете мне убить наследника лакорского престола. Я не ослышалась? — прошептала я. — Я все правильно поняла?
— Ну да, что непонятного? — раздраженно спросил мужчина.
Я нервно сглотнула и перевела взгляд на Гордона, который так и остался стоять застывшей статуей у входа в комнату, за спинами карателей. Но даже скованный обездвиживающими заклинаниями, он пытался их перебороть. Я видела, как миллиметр за миллиметром рука Гордона продолжала двигаться к тревожной кнопке на артефакте, который висел у него на поясе. Медленно, но верно стражник преодолевал сопротивление сковывающего заклинания. Давалось ему это с трудом, судя по напряженному лицу. Но он не сдавался.
Гордон почувствовал на себе мой взгляд и глянул на меня.
"Тяни время," — так и читалось по его глазам.
Ох, Гордон, даже не знаю, получится ли…
— Простыми отравами не пронять такого мага, как Его Высочество Фьюри Родингера, — произнесла я, нервно сцепив руки в замок перед собой.
Голос мой, конечно, предательски подрагивал от страха, ужаса, который продолжали источать каратели. К горлу даже подкатила легкая тошнота.
Уайлдер хмыкнул, уселся прямо на стол и бесцеремонно схватил яблоко, лежащее в деревянной миске на столе. Откусил сразу половину и с набитым ртом сказал:
— А это и не простая отрава. А специальная. Для арханов. Действует конкретно на их долбаных драконов.
— Это, наверное, очень редкая вещь, — осторожно произнесла я, пытаясь ну хотя бы выведать как можно больше информации.
— Тейлонские острова славятся не только уникальными специями, но и редкими ядовитыми травами, — туманно ответил Уайлдер. — Только об этом мало кто знает. Ну, кто надо — тот знает.
Я задумчиво закусила губу. Тейлонские острова… Надо запомнить.
— Допустим, я соглашусь, — произнесла я, стараясь, чтобы мой голос звучал если не заинтересованно, то хотя бы просто ровно. — А что мне за это будет?
— Да что хочешь, — невнятно сказал Уайлдер, доедая яблоко и швыряя на пол огрызок. — Ежемесячное жалованье в пятьсот золотых монет. Домик в новом районе Салаха. Статус графини, который позволит тебе войти в высшее общество. Говорю же, император не поскупится.
Н-да уж… Подумалось: а ведь будь на моем месте какая-нибудь бездушная тварь, она бы согласилась, не раздумывая. Слишком красочные перспективы роскошной жизни в Салахе. Вон, у тетушки Майи глаза и то загорелись алчным огоньком при словах о пятистах золотых в месяц.
Я кинула быстрый взгляд на Гордона, который почти поборол заклинание и почти дотянулся до тревожной кнопки на артефакте. Нервно облизнула губы.
— Мне… надо подумать.
— О чем тут думать?
— Мне надо взвесить все "за" и "против", — осторожно произнесла я. — Вы ведь понимаете, что…
Уайлдер не дослушал и снова громогласно расхохотался. Его хохот неприятно резал слух, и я поморщилась.
— Ты, видимо, не понимаешь, девочка. Ты собственность академии Тори Уайлдера. Моей академии.
Я удивлённо вскинула брови.
— Вашей… академии?
— Моей, моей.
Значит, передо мной стоял не абы кто, а сам Тори Уайлдер. Интересные дела… Зачем он пришел за мной? И как смеет называть собственностью?
— Что вы имеете в виду под "собственностью"? — холодно спросила я. — Я не вещь. И с недавних пор больше не являюсь студенткой академии.
— Студенткой не являешься, а моей собственностью все равно остаешься, — Уайлдер снова дико рассмеялся. — Так вот, я не приму ответ "нет". Ты либо соглашаешься сейчас играть по моим правилам, заключаешь со мной нерушимую клятву и купаешься в золоте…
"И в дерьме", — мысленно подумала я мрачно.
— …либо ты не соглашаешься, и тогда я пускаю тебя на отходы, — прямо и безжалостно припечатал Уайлдер.
Я не стала уточнять, на какие именно отходы. Мне уже просто было очень плохо от нервного напряжения.
Тетушка вообще ничего не понимала, но под давлением магии карателей что-то говорить и даже просто двигаться не рисковала. Только испуганно таращила глаза на нас обоих и будто бы пыталась вся
- Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси - Фэнтези
- Грани будущего - Леси Филеберт - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Краденая магия. Часть 2 (СИ) - Кащеев Денис Георгиевич - Фэнтези
- Чары тьмы - Катарина Керр - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Твердыня полуночи - Керк Монро - Фэнтези
- Три шага до магии. Шаг третий. Университет Полной Магии - Михаил Александрович Швынденков - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези