Рейтинговые книги
Читем онлайн Птичка на тонкой ветке - Феликс Петрович Эльдемуров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
кишит пиратскими судами, которые, завидев такую большую добычу, тут же кидаются на абордаж…

Один залп из пушек. Хватит.

Да!

Напоследок этой эпохе надо бросить спасательный круг.

— Дежурные спасательные плавсредства — за борт!..

Это не я придумал. Это реальный эпизод из биографии моего земляка, дагестанца, моряка Магомеда Гаджиева. Шли наперерез японцам, вот-вот не избежать столкновения, ихние офицеры в бинокли смотрят… и — струсили они, и, сделав резкий поворот, потеряли с палубы половину команды. И Магомед, небрежным жестом, на прощанье бросил им спасательный круг…

А наши влюблённые? Они ничего этого не видят и не слышат. Корабль уносит их всё дальше, в страну мечты. Им хорошо вдвоём…

Ну, наконец-то!

Да, там ещё описать возвращение домой, в свои эпохи и времена Тинча и Леонтия… Это дело техники, не более того.

17

Теперь.

Зачем всё это написано?

Я имею в виду — написана эта статья?

Видите ли, вот вам занимательная история о том, как на свет рождаются произведения.

Нет, не те произведения, которые как под копирку выходят из-под пера у тех, у кого на лбу невидимыми чернилами проштамповано: "писатель".

"Печатает, и в Лету — бух", — как сказал Пушкин.

Вот, вспомним, приходит некий "дьяденька". Обещает гонорары, зовёт раскручиваться (сказочная сценка, я понимаю и намеренно опускаю некоторые детали, но в общем так). И ставит план, и даёт подписать договор: столько-то произведений, в такие-то сроки, за такую-то цену.

Хорошо? Сказочно!

Только вот не рождаются истинные произведения по чёткому плану.

Они идут не столько от нас самих, сколько от гора-аздо Высшей инстанции.

Которая и решает: по плану или не по плану.

И… по чьему, собственно, плану?

В творчестве очень много непонятных сторон и аспектов, огромное, немыслимое количество неожиданностей и "совершенных случайностей". Творчество подобно морю. Творчество подобно молитве от души, когда не просто, скучая, повторяешь одни и те же стандартные фразы, но беседуешь искренне с Богом, как если бы ты очутился с Ним лицом к лицу.

Вот тогда-то и рождаются из-под пера не вырезанные из газеты уродцы, а живые люди, которых и видишь, и слышишь, и не можешь оставить и забыть.

Вот тогда есть Надежда, что именно такими их воспримет Ваш читатель.

Удачи Вам во всём — в жизни, в любви, в творчестве!

С уважением, Ваш всецело

Феликс Эльдемуров.

P.S.

Ну, вот, субботний вечер, включаю телик, а там — Энтони Хопкинс собственной персоной.

У вас бывают такие совпадения?

Будут.

Я много о чём не написал выше… в процессе создания этой книжки бывало и не такое.

Не бойтесь. Сами собой к Вам будут приходить книги, встречи, просто впечатления.

Не надо бояться этого. Это хорошая примета.

Это просто Ваша птичка перелетает с ветки на ветку…

Ваш Ф.Э.

Примечания

1

Перевод с английского Кирпичниковой О.В.

2

Тагры (тагркоссцы) ставят двойное ударение в словах, на первом и последнем слоге. (Прим. Леонтия Котлина).

3

В XII веке рыцарский титул "сэр" был принят не только в Англии, но и во всей Западной Европе.

4

Жонглёром во времена рыцарства называли слугу-музыканта, исполнявшего произведения своего господина. Когда рыцарь-трубадур (он же трувер) желал отправить сервенту (обычно — песню-послание, от лат. "servus", "служебный") другу или любимой даме, роль посланника и исполнителя её в доме адресата исполнял жонглёр.

5

Фелисьен Ропс — бельгийский график и живописец XIX в. Мастер литографии и офорта, автор смелых карикатур и аллегорических композиций, имевших порой нарочито эротическое содержание.

6

Перевод М. Лозинского

7

8

Рено де Шатильон, один из предводителей крестоносцев, был, в силу мщения за оскорблённую сестру, обезглавлен лично Саладином, омывшем лицо в его крови.

9

В сражении у Двух Рогов (в глубокой ложбине между двух скалистых гряд) сарацины вынудили противника несколько часов (или даже, по иным данным, суток) пребывать на жаре при полном отсутствии воды, из-за чего многие из рыцарей погибли от жажды и перегрева в собственных доспехах. Естественно, баталия закончилась полным разгромом крестоносцев.

10

Арабское название Иерусалима.

11

Борей, в древнегреческой мифологии — бог северного ветра, сын бога звёздного неба Астрея и богини зари Эос. Аквилон — также бог северного ветра, но у древних римлян, один из шести сыновей богини зари Авроры и бога ветров Эола.

12

См. роман "Тропа Исполинов"

13

Нижайший поклон братьям Стругацким! ("Обитаемый остров").

14

Перевод М.А. Шишмаревой.

15

Пер. М. Лозинского.

16

Пикус — древнеримский бог предсказаний, согласно мифу превращённый в дятла.

17

Да-и-Нет — прозвище, данное Бертраном де Борном королю Ричарду Львиное Сердце.

18

Он же Зевс.

19

Возможно, кто-то не знает: это обычное присловье жителей Одессы, где на приморском бульваре возвышается статуя основателя города, Дюка Ришелье. Герцог изволит держать свиток зажатым в опущенной руке, отчего со стороны кажется, что статуя справляет, извините, малую нужду прямо в море с вершины Потёмкинской лестницы.

20

Перевод В.В. Вересаева.

21

Пер. Н. Маркевич.

22

Пер. Ф. де ла Барта

23

Граф Пуату (Пуатье) — Ричард Львиное Сердце, вопреки Вальтеру Скотту действительно водивший самую крепкую дружбу с рыцарями Храма.

24

Пер. Бориса Пастернака.

25

Пер. Б. Грибанова.

26

Крон-Шлосс или Кроншлот — первоначальное имя нынешнего Кронштадта, крепости на острове Котлин, Санкт-Петербург.

27

Чересчур многословно! (старонемецк.)

28

"Козла" (исп.)

29

Бертран де Борн, "Песнь, в которой певец… не удерживается от восхвалений сестры короля, доны Ланы" (пер. со старопровансальского Ан. Наймана)

30

Пер. М.А. Шишмаревой

31

"С нами радость

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Птичка на тонкой ветке - Феликс Петрович Эльдемуров бесплатно.
Похожие на Птичка на тонкой ветке - Феликс Петрович Эльдемуров книги

Оставить комментарий