Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Проклятие! — сказал Шиш и остановился.
— Что случилось? — поинтересовался Том.
— На моей линии сформировался пространственный пузырь.
— Что такое пространственный пузырь?
— Перламутровидная субстанция, которая формируется на канатах при определенных климатических условиях.
Том поглядел через плечо Шиша и увидел довольно крупный серый шар, отливающий перламутром; канат проходил через него насквозь.
— Ты можешь его как-нибудь обойти?
— Не проблема, но мне придется воспользоваться моим специальным оборудованием.
Шиш вытащил из кармана несколько серповидных, зазубренных металлических крюков и приладил их к ступням с помощью ремней, которые достал из другого кармана.
— Этими штуками я могу цепляться за круто изогнутую поверхность, — объяснил он Тому. — Они называются крутоны[42].
— У нас их называют «кошками», — заметил Том.
— И все-таки они крутоны!
— А как же тогда у вас называют сухие кусочки хлеба, которые бросают в бульон?!
— Сейчас не время для компаративной лингвистики, — буркнул Шиш. — Лучше сперва доберемся до корабля.
Торопливо форсировав пространственный пузырь, он продолжил восхождение, а Том продолжал висеть на его спине. Теперь, когда у Шиша на ногах были «кошки» (или крутоны), они стали двигаться гораздо быстрее.
Канат все так же тянулся высоко вверх, исчезая в чернеющем небе, но через некоторое время Том разглядел плавающий в вышине миниатюрный космический корабль в форме слезинки. Вскоре они добрались до входного люка, Шиш вошел внутрь и помог войти Тому. Затем он быстро смотал канат в бухту и убрал в стенной шкафчик.
Покончив с этим, Шиш сделал жест, и люк закрылся. Посадив Тома в кресло, он сел в другое и снова махнул рукой: на Тома навалилось внезапное ускорение.
— Задержи дыхание, — сказал ему Шиш, нажимая на кнопку. — Мне еще нужно выбросить наружу вакуум, чтобы закачать воздух.
Послышалось громкое шипение, повеял ветерок, и вскоре в кабине появилась атмосфера. Она припахивала тушеной капустой и застарелым табачным дымом.
— Они забыли дезодорировать воздух, — скорчил гримасу Шиш. — Совершенно недопустимо! Держи, это тебе понадобится, — сказал он, доставая из шкафчика некий предмет и вручая Тому. — Надень.
— Что это?
— Футуристически ориентированный безынерциальный адаптационный регулируемый пояс безопасности.
— А для чего он нужен?
— Именно для того, что перечисляется в его названии. Этот пояс поможет тебе адаптироваться к футуристическим шокам.
Том застегнул адаптационный пояс и сразу почувствовал себя комфортно. Теперь он заметил, что в подлокотник кресла вмонтированы пепельница и зажигалка.
— Приятно видеть, — обрадовался Том и полез в карман за сигаретами.
— Благодарю вас, взаимно, — откликнулась пепельница. — Так одиноко, знаете ли, быть одушевленным созданием, которому не с кем поговорить. Разве что с мисс Зажигалкой, но она, бедняжка, отнюдь не блещет умом.
— Эй, что ты там несешь? — возмутилась зажигалка.
— Это была шутка. Я просто стараюсь развлечь нашего долгожданного гостя, — объяснила пепельница. — Он может поучаствовать в нашем диспуте.
— Но как же ты разговариваешь? — удивился Том.
— Простите, не поняла? — удивилась пепельница.
— Я заметил, у тебя нет никаких движущихся частей.
— Искренне надеюсь, что нет. Зачем бы это пепельнице чем-нибудь двигать?
— Но как же ты издаешь звуки?
— Ах, вы об этом? Я просто вибрирую.
— О, — сказал Том. — Я должен был сам догадаться.
— Во всех вещах всегда есть какой-нибудь трюк, — заметила пепельница. — К нашему диспуту это также относится.
— И какова же тема вашего диспута?
— Мы спорим о природе Вселенной.
— Это как раз то, в чем я совершенно ничего не понимаю, — сказал Том.
— Тем лучше, как раз это и делает вас бесстрастным арбитром, — заметила пепельница. — Что ж, начну первой! Я полагаю, что Вселенная балансирует на спине очень маленького краба с очень-очень твердым панцирем.
— И?.. — вопросительно поднял брови Том.
— Что за странный вопрос? Это все.
— А что же было до краба?
— Я еще не закончила исследование проблемы.
— Но почему краб?!
— А почему не краб?
— Почему не что-нибудь еще?
— Еще что-нибудь никогда ни к чему не подходит.
— Тогда почему краб маленький?
— Обоснование данного тезиса будет представлено в надлежащее время.
— О! — произнес Том, не зная, что сказать.
— Но я придерживаюсь иной позиции, — поспешно вмешалась зажигалка. — Я утверждаю, что спорное создание является броненосцем средней величины.
— Это неслыханно! — запальчиво вскричала пепельница.
— Не связывайся ты с ихними диспутами, — посоветовал Шиш из пилотского кресла.
— Мы уже летим? — спросил его Том.
— Ага, уже несколько минут.
— И сколько продлится путешествие?
— Не слишком долго. Сейчас мы пробьем световой барьер… Хоп! Готово.
— Вот это да! — восклинул Том в восторге.
— Ничего особенного, — сказал Шиш. — Через пару минут мы пробьем мысленный барьер, вот это уже будет покруче. Хоп!!! Ну а теперь гляди, мы уже почти на месте…
Том поглядел в выпуклый суперперплекс иллюминатора и увидел, как величаво и плавно вращается в пространстве Галактический Центр. Колоссальный сферический конгломерат был очень похож на шаровую туманность, но только твердый и не такой горячий, и вольно парил, судя по его амплитуде, точнехонько в самом центре нашей Галактики.
— Боже мой, — вымолвил Том.
— Впечатляет, правда? — подхватил Шиш. — Тысячи раз я сюда возвращался, и каждый раз перехватывает горло, понимаешь?
Глава 14
Они влетели в Галактический Центр сквозь быстро густеющую тучу свободно парящих в пространстве массивных зданий. Это было совсем не похоже на любой город, какой Том когда-либо видел. Странные виды транспорта во множестве мельтешили в воздухе и молниями проносились по земле. Висящие и стоящие строения демонстрировали невероятное разнообразие форм и конструкций, включая полиморфические экземпляры, окрашенные в ослепительно яркие цвета. У Тома закружилась голова, когда их космический корабль пронесся с головокружительной скоростью над целым роем таких полиморфов. Другие космические корабли шныряли вокруг них во всевозможных направлениях, не говоря уж о том, что кое-какие дома и сами резво перемещались, внося достойный вклад во всю эту путаницу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Божье око - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 5 (1966) - Михаил Емцев - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 10 (1971) - Борис Бирюков - Научная Фантастика
- Сборник "Горы судьбы" - Франсис Карсак - Научная Фантастика
- Марсианин - Энди Вейр - Научная Фантастика
- Послание с Марса - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Носорог Марвина - С Блэк - Научная Фантастика
- Откройте небо (Сборник) - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Дом на песках времени - Майкл Флинн - Научная Фантастика