Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассвет над Майдманом - Олег Борисов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 138

— Ваши вопли способны поднять Тьму из могил, но лишь отдаляют час созидательного труда! Не думал, что мне придется здесь, в славном традициями Зале повышать голос. На кого? На друзей и сотоварищей! Позор…

В звенящей тишине сначала один гном сконфуженно оправил одежду и скользнул на отведенное место, потом другой, третий… Скоро Зал Совета принял обычный вид: чинно сидящие выбранные и назначенные важные сановники под ярким светом магических ламп. А также множество гостей, устроившихся на длинных скамьях, скрытых между высеченными из стен колоннами.

— Позор… — продолжил Младший. — Надеюсь, подобное не повториться. Как бы ни было неожиданно случившееся, не подобает терять лицо.

Убедившись еще раз, что порядок восстановлен, он коротким жестом пригласил на гостевое кресло древнего гнома, чья борода просто рассыпалась в пыль от несчетного количества пережитых лет.

— Достопочтимый Буквоед доложит нам факты. Хватит кормиться слухами. Мы вас слушаем…

Старец скрипуче откашлялся и вынул из широкого рукава украшенного замысловатыми письменами халата клок бумаги.

— Почтенные. Вы знаете, что неделю тому назад в дальнем хранилище Королевской Библиотеки случился пожар. Сначала — чудовищный силы взрыв, потом — пожар. К сожалению, бросившиеся спасать хранящиеся там реликвии Хранители не распознали сразу магическую первопричину несчастья. И погибли в первые же минуты. Лишь через полчаса удалось разобраться в происходящем, после чего я с учениками смог разрушить первоисточник беды, а затем и потушить огонь.

Буквоед сверился с мелкими каракулями и продолжил.

— К счастью, ущерб не так страшен, как может показаться на первый взгляд. Дальнее хранилище, безусловно, уничтожено со всем содержимым. Но там хранились в основном древние камни, оставшиеся как память о ряде битв перед разгромом Владыки. Серьезной ценности они не представляют. Магический удар сделал невозможным дальнейшее использование хранилища. Мы вынуждены были его замуровать. Для остальных залов никакой угрозы не существует.

Старик поводил скрюченным пальцем по бумаге и нахмурился.

— Погибло шестеро Хранителей и двое учеников. Во время тушения пятеро гномов пострадало очень серьезно и находится сейчас на лечении. Количество мелких травм и ожогов — не учтено. Восстановить в полном объеме храмовые обряды мы сможем через три месяца. Библиотека предоставит на обсуждение Совета новые кандидатуры Хранителей в ближайшие две недели.

Сгорбленный гном поднял глаза от записей и рублеными фразами закончил доклад.

— Установлено, что первопричиной взрыва послужило неосторожное обращение с древними артефактами одним из погибших. Он активировал древнее заклятье, наложенное на один из булыжников. Видимо, надеялся прославиться. Сделав выводы из случившегося, Хранители и ученики Хранителей просят пересмотреть правила поведения в Библиотеке в сторону ужесточения. Слишком много серьезных вещей хранится в наших сундуках. Если мы будем и дальше так безалаберно относится к скрытой в них мощи, то Совету придется каждый день принимать по списку десятки Хранителей взамен выбывших…

И последнее. Я не вижу причин для какой-либо паники. Повторяю — никаких причин. Эта магия — кусок глупого боевого заклинания. Никто не начинает возвращаться с полей павших. Никто не пытается покушаться на нас с вами и наши устои. А распространителей разного рода диких слухов я просто предлагаю направлять к нам на работы. Пару недель подышать книжной пылью в кладовых будет полезно любым паникерам…

Два часа спустя Буквоед встретился с главой Малого Совета, Верховным Магистром Верхних Ярусов, почтенным Гаттарамом. Встреча была недолгой и протекала в полузаброшенной выработке, среди отвалов неубранной пустой породы.

— Я отказываюсь больше в этом участвовать, уважаемый Гаттарам!

— При чем тут я?!

— При том, что сначала ваш оборотень чуть не убил непонятной болезнью Глонга. А неделю тому назад сумел передать часть магического удара к нам сюда, в Библиотеку. Я был последним глупцом, когда отдал вам амулет, помнящий запах Владыки.

— Вы сами настояли, чтобы мы сделали этот подарок! Говорили, что он укроет нашего возможного Повелителя от сил Тьмы!

— Да, настоял! А теперь оказалось, что эта капля расплавленной стали связана с древними плитами, хранимыми с тех давних пор! Мне пришлось уничтожить львиную долю наших артефактов, собранных в те годы. И все лишь для того, чтобы это чудовище не затопило наш город еще какой-либо дрянью. Видели бы вы, во что превратились Хранители, что оказались в тот момент в пещере!

Старик сердито засипел, восстанавливая дыхание.

— Не человек, не гном, не орк и не поймешь кто. От такого следует держаться подальше. Мы требуем, чтобы эта безглазая тварь не ступала на земли гномов.

— Мы?

— Да, мы. Я и Совет. Я поставил Пятерых в известность об истинных причинах происшедшего. Слишком серьезно все случившееся. Подобные игры с магией в пятьсот втором году после Падения привели к уничтожению пяти кварталов у северных рудников. Вполне возможно, что сегодня мы стояли на грани еще большей катастрофы.

Гаттарам обессилено прислонился к стене.

— Мы столько вложили в этого человека! Столько потрачено сил и средств! И что, бросить все? Не на полдороги, а даже еще раньше?

— Зачем — бросать? Держать под контролем. Но — под нашим контролем. На достаточном расстоянии. После завершения битвы приставленный к нему десяток гномов должен помочь устроиться этому человеку в землях орков. Мы сумеем договориться о подобном, у нас есть нужные рычаги давления на соседских вождей. Уже там, в спокойной обстановке, в каком-либо маленьком домике на берегу речки начнем изучение. Отделенные от возможных проблем многими милями.

— Орки присвоят его себе. Будут использовать, а мы так и останемся под гнетом забывших о своем предназначении.

— Не присвоят. Они только начинают большую войну с людьми. Им предстоят еще многие битвы. А в нынешнем мире битвы выигрывать будут не сила магических ударов, а острота закаленной стали. Сталь — у нас. Значит, мы и будем диктовать условия.

Буквоед запахнул старый халат и засеменил к выходу.

— И прошу тебя, Гаттарам, не занимайся самодеятельностью. Пятеро могут ошибаться, Совет может ошибаться, твои друзья могут ошибаться. Но я столько видел и стольких пережил, что мне твои метания — видны как на ладони. Хочешь возиться с этим монстром? Пожалуйста. Не возражаю. Но — позаботься о моей спокойной старости, я это заслужил. Поэтому — держи его на коротком поводке в дальней конуре. Тогда я не стану надевать поводок на тебя…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 138
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассвет над Майдманом - Олег Борисов бесплатно.
Похожие на Рассвет над Майдманом - Олег Борисов книги

Оставить комментарий