Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мурмане убеждены, что волки и вороны сопровождают самого Велеса, — блеснул знанием Ловчан. — Так, может, того… не нужно прятать? Пущай попируют.
— Ты мурманин? — неожиданно зло спросил волхв. И, не дождавшись утвердительного ответа, заключил: — Тогда сделаешь, как у словен принято!
Глава 6
Когда Хереда уволокли, Олег, не дожидаясь вопроса Силкисив, начал говорить. Очи его всё время оставались закрыты, но женщины слушали, затаив дыхание, ничем, ни одним жестом, ни единым словом не перебивая Олеговой исповеди.
— Корела, можно сказать, была уже нашей. Число защитников таяло с каждой неудачной попыткой пробиться к воде. Город был надёжно окружён, не проскочила бы и мышь. Мы простреливали каждую бойницу крепости, но Рюрик медлил и не дозволял идти на приступ наиболее рьяным воякам. Он знал, что без подмоги восставшим не продержаться. Ведал он и то, что, отчаявшись, они скорее перережут друг друга, но не сдадутся. Сохранить им жизни не входило и в наши намерения. А терять своих людей понапрасну князь не желал.
Мы терпеливо ждали, когда за стенами устанут хоронить мертвецов, когда болезни дадут о себе знать и свершится то, что должно — либо они все выйдут в поле на решительный, но гибельный бой.
Каково же было удивление Рюрика, когда створы крепостных ворот приоткрылись и оттуда вышло посольство, неся над собой белое полотнище, подцепленное на копьё.
Сьёльв с варягами выдвинулся навстречу, но вскоре от него пришёл человек и пояснил, что Корела умоляет о перемирии, дабы справить похоронные обряды. В залог же добрых намерений в заложники предают нам самых знатных из юношей, с тем чтобы были они отпущены обратно, когда истечёт оговорённый срок.
Великий князь передал Сьёльву, чтобы тот пропустил послов, а старшего приказал привести к себе в шатёр. Юноши, все пятеро, были без оружия, так казалось провожатым.
Мы с Гудмундом просили князя не давать им передышки. Но он рассудил иначе — всё же обычай словен и корелов схож, так что Рюрик решил дать им сутки на свершение положенных ритуалов. И в том его поддержали другие новгородцы.
Но едва лишь Рюрик вышел навстречу послам, этот, именующий себя Хередом, преклонил колено в знак смирения, а после с быстротой змеи бросился на князя и с криком: «Умри!» — вонзил ему в бок этот нож… Рюрик ударил предателя наотмашь что есть силы, тот полетел наземь.
— Не убивать! — успел воскликнуть князь и сам вытянул железо из раны.
Но четверых мы закололи и порезали на куски тут же, у него под ногами, а Хереду была уготована особая участь. Его избили до полусмерти, связали и посадили в яму, куда мочились и швыряли отбросы все оставшиеся дни, туда же полетели кишки его друзей.
— Это царапина! — успокоил нас Рюрик и сам повёл дружины на приступ, хотя волхвы упрашивали промыть и перевязать рану.
Мы устремились на стены с разных сторон, в ярости варяги высадили ворота тараном в считаные мгновенья и ворвались в крепость. Земля была устлана трупами женщин, стариков и детей, а мужчины обратили оружие против нас. Корелы были смяты и сметены тут же, так бушующий вал не оставляет в шторм камня на камне.
Никому не было пощады, один лишь Херед дожидался казни.
В пылу сечи Рюрик не замечал ни усталости, ни раны. Но когда с перерезанным горлом пал последний враг, князь поспешил удалиться в шатёр, предоставив воинам город, как того требовал обычай.
К вечеру ему стало совсем плохо. Все старания знахарей, как я прежде говорил, оказались напрасными, он угасал…
Я бы собственноручно разорвал этого Хереда на части у подножия тризного костра, но едва мне стало ясно, что и Рюрик, и сестра моя умерли от одного яда, я решил до поры до времени щадить убийцу и вызнать, чья рука готовила отраву. Кто годами вынашивал месть и осуществил её чужими руками…
— Сочувствую вашему горю, — вымолвила Риона, оглядывая Силкисив и мужа. — Да сжалится всемогущий Господь над рабами своими, да примет он убиенных в царствие своё…
— Рюрик, я в это верю, давно пирует в чертогах Всеотца! — возразил ей Олег. — Куда и зачем ты отправила своего монаха?
— Он не слуга мне, он служит Господу нашему.
Силкисив встала, решительная, грозная, она приблизилась к Рионе, та в испуге отшатнулась. Сколько в ней было силы, Рюриковна отвесила ей звонкую пощёчину.
— Бей, бей! — воскликнула Риона, подставляя молодой сопернице другую щёку.
Силкисив хотела последовать её предложению, но Олег перехватил заведённую уж для удара ладонь.
— Скотт получил от княгини перстень, — лениво произнёс Гудмунд. — Её прислужница не только чужие разговоры подслушивать горазда, но и за хозяйкой подглядчица ещё та… Была. — А я и подумал, зачем святоше дорогой перстень. Неужто миряне всегда столь настойчивы в своих подношениях. Гадать тут нечего. Розмич отплывал в Белозеро, Риона же через монаха знак передавала. Думаю, что Полату.
— Это не так! — зарделась Риона, гордо выпрямляя стан. — Я слышала, что у князя Полата молодая жена. И перстень тот дала я бедному кульдею, чтобы он расположил к себе белозёрскую княгиню, если вдруг в чужих землях ему понадобится помощь.
Олег испытующе глянул на супругу, потом — на вторую.
— Хорошо. Я слышал, что каждый молвил. И запомнил. Милых сердцу моему жён не держу боле, а к ужину все пожалуйте — не обессудьте, снова сюда.
Риона вскинула подбородок и направилась к дверям, толкнула так, что чуть не пришибла безмолвного стража по ту сторону.
Едва вышла, Олег обратился к брату:
— Где прочие скотты? Надеюсь, обошлось без увечий?
— Как ты и приказал, Одд. Ещё никто не сумел устоять перед чарами Браги [44]! Но и наши головами страдают. Победить диких скоттов в застолье могут только столь же дикие русы. Хорошо Вельмуд ещё луну про то не узнает. Мертвецки пьяны с самого обеда — ей не удастся найти никого, даже если попытается.
— Злые вы, ухожу я от вас, — в первый раз за долгое время улыбнулась Силкисив и поправила непокорный золотистый локон.
— Это муженёк у тебя изверг, — отозвался Гудмунд. — А я так агнец божий в сравнении с ним.
— Агнец? Греховодник! Как ты последний раз на племянницу посматривал?! — укорил брата Олег.
— Я что-то пропустила? — заинтересовалась Силкисив, живо представив себе сводную сестру.
— Как можно! Одд! Скажешь тоже! Я верен моей единственной Ингрид. Это ты у нас старый двоежёнец.
— Молодой был. Дурак был. Но это дело поправимое, — усмехнулся Олег.
…Когда женщины ушли и Гудмунд остался с братом один на один, он приблизился к неподвижно сидящему в кресле Олегу, сказал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- День, когда разорвался мир - Анна Беннинг - Героическая фантастика / Фэнтези
- Великий и Ужасный (фантастические рассказы) - Дмитрий Гаврилов - Фэнтези
- Толстая книга авторских былин от тёть Инн - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Поэзия / Русское фэнтези / Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Одна из стрел парфянских - О'Санчес - Фэнтези
- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Жалобная книга [litres] - Макс Фрай - Фэнтези
- Мастер клинков - Клинок выковывается - Дмитрий Распопов - Фэнтези