Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите меня, ваше сиятельство, — настойчиво начала она, прижимая руку к груди. — Я не могу больше ждать. Мне нужно высказаться, или я умру… — С ее розовых губ сорвался стон. — Не ради себя. И даже не ради вашего племянника. Молю о вашем милосердии ради ребенка, нашего ребенка.
Стоя на лестничной площадке, куда она вернулась после того, как оставила записку для Эшли, Тэсс при этих словах француженки оцепенела. Если у нее и оставались какие-то сомнения, то теперь пути назад не было.
В кабинете лорда Леннокса окно еще светилось, когда час спустя Тэсс остановила лошадей у его дома. Она проворно соскочила с двуколки и передала поводья встревоженному Джему.
— Все будет хорошо, Джем, уверяю тебя. Скоро лорд Леннокс привезет меня обратно. — Ее руки дрожали от тревоги и изнеможения, но Тэсс старалась, чтобы голос ее не выдал. — Теперь возвращайся в «Ангел».
— Хорошо, мисс Тэсс. — Молодой конюх нахмурился еще больше. — Если вы уверены, то ладно — хотя мне и подумать-то страшно, что скажет мистер Хобхаус, когда…
— Ну же, Джем! — Это был уже приказ.
Покачав головой, юнец взобрался в двуколку и подстегнул лошадей. Минуту спустя они свернули на длинную, обсаженную деревьями аллею, разгоняя копытами призрачные волны тумана.
В неожиданно наступившей после их отъезда тишине Тэсс испытала дикое желание позвать мальчика назад. Но она знала, что уже слишком поздно менять решение. Крепко сжав губы, Тэсс поднялась по широким мраморным ступеням и резко дернула дверное кольцо.
Через несколько минут появился заспанный слуга, откровенно недовольный поздним вторжением.
— Мне нужно повидать лорда Леннокса, — повелительно объявила Тэсс, хорошо понимая, насколько странным может показаться ее визит в такое время.
Подняв кустистую бровь, слуга оглядел ее с головы до ног — начиная со спутанных волос и пыльного плаща и кончая поношенной кожаной сумкой, брошенной на ступеньки.
— И позвольте спросить, как я должен доложить о вас? Разумеется, если предположить, что его сиятельство дома, чего я не утверждаю.
Тэсс вздернула подбородок, хотя ее сразу стали одолевать новые сомнения. Что, если графа действительно нет дома? Что, если он в гостях?
Это должно свершиться сегодня! Если она не сделает этого сейчас, то больше уже не найдет в себе сил.
Слуга не двигался, отказываясь идти, пока не узнает имя.
— Мисс Лейтон, — холодно произнесла Тэсс. — Вы что, собираетесь продержать меня здесь всю ночь? — строго спросила она.
Темные глаза мигнули. «Почти лукаво», — подумала Тэсс, когда слуга повернулся и проводил ее вовнутрь. Не говоря ни слова, он отвел ее в комнатку без окон рядом с прихожей и оставил там, осторожно прикрыв за собой дверь. Но его шаги, как поняла Тэсс минуту спустя, направились не в ту сторону, где располагался кабинет лорда Леннокса. Побывав здесь как-то на танцевальной вечеринке, Тэсс знала с расположение комнат на этом этаже.
Мысль о том, что можно отложить разговор, принесла ей нежданное облегчение, и это позволило ей самой открыть дверь и отправиться на поиски лорда Леннокса. Ибо Тэсс чувствовала, что теряет силы.
В отдалении она услышала топот приближающихся по коридору шагов. Ухватившись за холодную металлическую ручку, Тэсс заставила себя радостно улыбнуться и открыла дверь кабинета, приготовившись извиниться.
Она увидела элегантную обстановку комнаты и мужчину, сидевшего с пером в руке за секретером розового дерева с тонкой резьбой; перед ним было разложено несколько листов веленевой бумаги и конвертов. Она увидела, что он как раз запечатывает красной печатью один из конвертов с помощью перстня, который прикладывал к теплому воску.
Лорд Леннокс резко обернулся, в недоумении подняв светлые брови. «Странно, — подумала Тэсс, — что я никогда раньше не замечала, какие светлые у него волосы».
— Прошу прощения, милорд, за столь позднее вторжение. Его зеленые глаза потеплели.
— Мисс Лейтон? — выдохнул он, отказываясь верить тому, что перед ним не видение, а живой человек.
— Да, это я, — вымолвила Тэсс, как ей казалось, очень весело. Почувствовав внезапную настойчивость его взгляда она нервно пробежала пальцами по стоящему у двери книжному шкафу, — Вы что-то поменяли в комнате. Возможно, новые занавески?
— Новые стулья. — Граф медленно задвинул конверт в дальний конец секретера и грациозно поднялся. — Новое бюро, Новые обои. Но почему-то, — пробормотал он, пересекая комнату, — я не могу поверить, что вы пришли сюда в этот поздний час поговорить о моей домашней мебели.
Горло Тэсс сжалось, она судорожно сглотнула.
— Собираетесь вы сказать мне, зачем пришли, дорогая моя, или я должен угадать сам? — Он протянул к ней руки и нежно обхватил запястья, заглядывая в лицо.
Тэсс вздрогнула, когда к ее коже прикоснулся холодный металл его перстня.
— Ну что, дорогая моя? — снова тихо спросил он. Сердце ее бешено забилось.
— Я… я… — Тэсс откашлялась, — хотела повидать вас, милорд. То есть дать вам ответ, — выговорила она наконец.
В глазах Леннокса промелькнуло изумление.
— Боюсь неправильно понять вас, моя дорогая Тэсс. Выходит, вы собираетесь сделать меня счастливейшим из людей?
Его тон показался Тэсс излишне официальным. Белокурые брови слегка поднялись. Тэсс покраснела, уразумев, что он все еще ждет ее ответа.
— Да. Я выйду за вас, милорд.
Лорд Леннокс поднес к губам ее открытую ладонь, вглядываясь в ее лицо.
— Моя дорогая девочка, — прошептал он, прикасаясь губами к ее прохладной коже. — Вы положительно лишаете меня мужества.
Ее охватил слабый трепет. Подняв глаза, она поймала на себе его упорный взгляд, выражающий потаенные желания.
— Это так волнующе — проскользнуть ко мне при луне! Вы воспламеняете мои самые горячие мечты, дорогая моя, предупреждаю вас. Я очень долго ждал этих слов — дольше, чем вы думаете.
— Именно поэтому я и пришла, чтобы сразу же сказать вам.
— Очень рассудительно с вашей стороны. — Губы графа продолжали ласкать ладонь Тэсс. При каждом интимном прикосновении Тэсс вздрагивала, с болью понимая, что это не Рейвенхерст.
Она закрыла глаза, опасаясь, что он заметит захлестнувшее ее мрачное отчаяние. Но не осмеливалась отодвинуться, чтобы не выдать себя.
Его спокойное дыхание заставило Тэсс открыть глаза. Теперь его лицо было замкнутым, пламя тщательно притушено. Он медленно отпустил ее руку.
— Вы порадовали меня своим ответом, дорогая. И стремительностью, с которой принесли его. Да, вы делаете меня счастливейшим из людей. Право, я думаю, что это повод для возлияний.
Граф повернулся и подошел к маленькому шкафчику, из которого извлек хрустальный графин и две рюмки. Тэсс нервно сжала руки, пытаясь сосредоточиться на чем-нибудь — не важно, на чем, — чтобы не думать о непоправимости только что совершенного ею шага.
- Пылающие сердца - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Порочная любовь - Барбара Пирс - Исторические любовные романы
- Возвращение леди Линфорд - Энн Эшли - Исторические любовные романы
- Поездом к океану (СИ) - Светлая Марина - Исторические любовные романы
- Мой милый друг - Лаура Кинсейл - Исторические любовные романы
- Роковое кольцо - Сьюзен Виггз - Исторические любовные романы
- Дарю тебе сердце - Нэн Райан - Исторические любовные романы
- Встречай меня в полночь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Последний дар любви - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы