Шрифт:
Интервал:
Закладка:
44
Старинная бразильская монета в сто рейсов.
45
Феерия (фр.).
46
Свидание (фр.).
47
Мудрая (фр.).
48
Безумная (фр.).
49
Так сказать (фр.).
50
От исп. Chucha — сучка; Оrо — золотая.
51
Я ради вас все отдам (исп.).
52
Трогательная исполнительница танго предместий (исп.).
53
Жаркое из морепродуктов.
54
Ливанское блюдо из фарша, зерен пшеницы, лука, перца и приправ.
55
Знатная дама.
56
Произведение композитора Крешенцо.
57
Высший, превосходный (лат.).
58
Шлюха (араб.).
59
Жилище негров-рабов.
60
Небольшой ударный инструмент, использующийся в ритуалах кандомбле.
61
Жрец кандомбле, играющий на музыкальных инструментах.
62
Барабанный бой, который, согласно народным верованиям, может вызвать любого духа.
63
Ритуальный барабан.
64
Башмаки на деревянной подошве.
65
Чашка, сделанная из тыквы.
66
День святого Иоанна Крестителя.
67
Злой дух.
68
Это тебе, любовь моя (фр.).
69
Подойди возьми (фр.).
70
Метис негра и мулата.
71
Далее следует описание реалий народных религиозных праздников.
72
Вид сандалий.
73
Житель сертана, который мигрирует, спасаясь от засухи.
74
Южноамериканский гриф.
75
Блюдо из свиной крови и ливера.
76
Сладкое блюдо из протертого кокоса и сахарного сиропа.
77
От порт. remedio — лекарство.
78
Маниока.
79
Сладкая маниока.
80
Метис от брака индианки и негра.
81
Другое имя Иеманжи.
82
Одно из имен Иеманжи в Баие.
83
Служительница духа в кандомбле.
84
Жрец кандомбле.
85
Одно из имен Иеманжи.
86
Дух, символизирующий солнце и землю.
87
Млекопитающее-грызун, похожее на большую белку.
88
Животное, похожее на кролика.
89
Блюдо афробразильской кухни.
90
Афробразильское ритуальное блюдо из жареной кукурузы и пальмового масла.
91
Первая ступень инициации в кандомбле.
92
Атрибут Ошосси.
93
Грызун с иголками.
94
Атрибут Омолу.
95
Тонкий пирожок из маниоковой муки.
96
От порт. Clara — светлая.
97
В кандомбле дух, отвечающий за двойственность, соответствует христианским святым Косьме и Дамиану.
98
Мастерская по производству таманку.
99
Драматический танец португальского происхождения, который танцуют накануне дня Богоявления шестого января.
100
Возглас, которым сопровождаются танцы рейзаду.
101
Веселый кабоклу.
102
Погребальная церемония кандомбле.
103
На языке тупи означает «голубка».
104
Маленький попугай.
105
Дикая канарейка.
106
На языке тупи — существо, обитающее в лесах.
107
Молодая воинственная ипостась духа Ошала.
108
Великого князя (фр.).
109
Изыди (лат.).
110
Неглубокая могила (порт.).
111
Путешествовать ночью через лес — это так романтично, друг мой (фр.).
112
Потомок негров-рабов, привезенных в Бразилию из Африки, сохранивший свою веру.
113
Редкая птица (лат.).
114
Сладкая каша из пшеничной и маниоковой муки.
115
Вы очень любезны, мадам (фр.).
- Тереза Батиста, уставшая воевать - Жоржи Амаду - Современная проза
- Габриэла, корица и гвоздика - Жоржи Амаду - Современная проза
- Мертвое море - Жоржи Амаду - Современная проза
- Лавка чудес - Жоржи Амаду - Современная проза
- Подполье свободы - Жоржи Амаду - Современная проза
- Дона Флор и ее два мужа - Жоржи Амаду - Современная проза
- Исчезновение святой - Жоржи Амаду - Современная проза
- Пастыри ночи - Жоржи Амаду - Современная проза
- Полосатый кот и ласточка Синья - Жоржи Амаду - Современная проза
- Грехи аккордеона - Эдна Энни Пру - Современная проза