Рейтинговые книги
Читем онлайн Хогвартс. Альтернативная история. - Amargo

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 230

— Рон, на пол! — крикнул я, заботясь прежде всего о том, чтобы упрямый Уизли не мешался под ногами и не напоролся на какое-нибудь шальное заклятье. Луна, стоявшая рядом с ним, отпрыгнула в сторону и одновременно со мной выстрелила в одного из противников у ближайшей двери. Тот закрылся щитом, на мгновение остановившись и тем самым помешав войти второму, и его, замешкавшегося в дверях, мне удалось уложить Ступефаем. Однако после этой маленькой победы удача от нас отвернулась.

Вслед за упавшим из соседнего помещения выскочило сразу двое Пожирателей, и первый сходу ударил заклинанием в Рона, который так и не соизволил никуда спрятаться, а второй, широкий верзила без маски с выбивающимися из-под капюшона длинными темными волосами, принялся палить в меня.

Для плети здесь было слишком тесно, а ни на какое другое заклинание я не мог рассчитывать с уверенностью. Нас вынудили уйти в оборону, и мы медленно отступали к противоположной стене, оставив лежащего без сознания Рона у стола.

— Дверь! — откуда-то сзади крикнула Джинни. Луна на мгновение обернулась, утратив контроль над щитом, и кто-то из наступавших на Джинни сразил ее сбоку желтоватой молнией Ступефая.

— Джинни! — крикнул я, понимая, что такая оборона приведет нас к скорому поражению.

— Я здесь! Я у двери, давай назад! — судя по голосу, она была совсем рядом — всего три-четыре шага, — которые, однако, надо было еще преодолеть, поскольку молнии били в меня с трех позиций.

— Уходи отсюда! — закричал я. — Уходи и закрывай дверь! Немедленно!

Не знаю, были ли среди Пожирателей те, кто пытался нагнать нас в зале с планетами, или они поняли, что последует, когда Джинни исчезнет из комнаты, но все они, молча, не сговариваясь, сосредоточили свои заклятья на мне, не позволяя снять Protego и вызвать плеть.

Джинни сразу же воспользовалась моментом, когда все внимание стрелявших переключилось на меня, и избавила нас от одного из противников, сразив Пожирателя у двери напротив. За треском молний я едва услышал, как она открыла дверь, однако того, что случилось потом, мне увидеть не удалось. Пожиратель без маски резким движением бросился к ней, оказавшись за моей спиной, вслед за чем я услышал громкий сухой треск разряда и крик. В тот же момент меня едва не сбили с ног — Пожиратель, рванувшийся к Джинни, начал метаться по комнате, облепленный мелкими кровососущими летучими мышами и пытаясь отодрать их от лица, но тут же рухнул на пол, попав сразу под несколько заклятий своих товарищей.

Эта заминка позволила мне, наконец, покинуть проклятую комнату. Выскочив в открытую дверь, я увидел уже знакомый амфитеатр и каменную сцену с аркой. Двумя ступеньками ниже лежала Джинни, то ли споткнувшаяся, то ли сраженная заклятьем. Внизу, у одного из проходов, застыло трое Пожирателей, в числе которых был Малфой. Рядом стояла худая женщина с длинными волосами и высокий Пожиратель в белой маске, а подле них были Поттер и Лонгботтом.

На то, чтобы осмотреть зал и оценить свое положение, мне хватило пары секунд. "Хуже и быть не может, — промелькнуло в голове. — Здесь трое, а в комнате еще пятеро". Я отскочил вбок, встав так, чтобы за спиной была стена, и вызвал плеть. "Не защищаться, — сказал я себе. — Только нападать".

Ожидали нас те, кто был в зале, или нет, но все происходившее в соседней комнате, а теперь и здесь, интереса у них не вызвало. Видимо, пророчество, за которым они сюда явились, было у Поттера, и Малфой со своими подручными лишь взглянул на меня; разобравшись, что стою я далеко и нахожусь в явном меньшинстве, они вновь занялись Поттером и Невиллом, скорчившимся на полу у их ног. В ту секунду, как я отвел от них глаза, на ступени амфитеатра из комнаты с чернильницей выскочил, озираясь по сторонам, первый Пожиратель. Не дав ему времени разобраться в ситуации, я взмахнул плетью и срезал кисть, в которой он держал палочку.

По залу разнесся страшный крик. Ухватившись за искалеченную руку, Пожиратель рванулся вниз, заливая кровью серые камни. Женщина, стоявшая рядом с Малфоем, выстрелила в меня заклятьем, от которого я едва успел увернуться, и помчалась наверх, перепрыгнув через рухнувшего у помоста с аркой соратника.

"Четверо оттуда и одна отсюда, — подумал я. — И минус один". Теперь дверь в комнату с чернильницей была вне досягаемости моих ударов. Выбежавшие оттуда Пожиратели это поняли, поскольку принялись стрелять в меня, не сходя с места. Впрочем, несмотря на мое приглашение драться серьезно, пока что их заклинания ни разу не оказались сложнее замораживающего заклятья.

"Только не оборона", напомнил я себе и начал постепенно приближаться к проходу, в котором сгрудились Пожиратели, пытаясь одновременно отражать плетью заклятья и не слишком закрываться, чтобы держать противника в постоянном напряжении.

— Хочешь играть по взрослому? — довольным, как мне показалось, голосом крикнула женщина, занявшая позицию несколькими рядами ниже и посылая в меня заклинания, которые плеть не могла сжечь полностью, а потому мне приходилось то и дело увертываться и периодически отступать от выбранного маршрута. — Тогда давай, попробуй нас убить! Или ты боишься? Не хочешь себя замарать? Встал на сторону чистеньких?

Чистеньких? Я? Эти слова подняли во мне волну протеста. Я никогда не хотел становиться одним из тех, о ком такое говорят! Палочка мгновенно отозвалась на мое возмущение — огненная плеть, обычно ярко-оранжевая с желтоватыми отблесками, вспыхнула белым, словно раскаленная дуга, и заклинание, выпущенное одним из Пожирателей, не сгорело, коснувшись ее изгиба, а отразилось назад под тем же углом, сбив его автора с ног и отбросив далеко на каменную лестницу. "Минус один", с удовлетворением подумал я, продолжая свое наступление.

Не знаю, чем бы все это закончилось. Женщина внизу дралась не так трусливо, как оставшаяся в проходе троица, которая, скорее всего, знала меня и не могла понять, почему человек, интересующий Темного Лорда, дерется на стороне его противников. Шаг за шагом я приближался к открытому выходу, когда неожиданно один из стоявших там Пожирателей рухнул на ступеньки, а двое других помчались вниз.

Женщина едва успела перевести палочку с меня на освобожденный проход, потому что зал вдруг оказался полон людьми. Прямо передо мной из комнаты с чернильницей вылетели Сириус Блэк и девушка с фиолетовыми волосами, Тонкс. В тот же момент за моей спиной раздалась стрельба и крики. Я быстро развернулся и увидел, как по соседнему проходу бегом спускаются Люпин и Хмури, а из третьей двери, почти за самой аркой, выскакивает Кингсли Бруствер.

Блэк скрестил палочки с женщиной, Хмури и Люпин занялись Малфоем и Пожирателем в маске, а Тонкс и Бруствер — двумя оставшимися. Я стоял наверху, убрав плеть и не рискуя вмешиваться в дуэли, поскольку противники дрались так ожесточенно, что прицелиться метко не представлялось возможным.

Однако битва еще не была выиграна. Пожиратель, сражавшийся с Хмури, сшиб его с ног заклятьем и рванул вверх прямо на меня. Я выстрелил в него, однако тот прытко отскочил и закрылся щитом. Поняв, что противник того стоит, я вызвал плеть. Пожиратель, словно локомотив, несся вперед, то ли рассчитывая, что я не осмелюсь его ударить, то ли полагая, что его скорость не позволит мне скоординировать движения длинной плети. И он не ошибся. Со своей позиции я мог лишь разрубить его пополам, чего, конечно же, не собирался делать: в конце концов, никто здесь пока не применял смертельных заклятий, а срезанную мною кисть Волдеморт легко сможет вернуть, если, конечно, тот Пожиратель однажды до него доберется.

Я был вынужден убраться с пути бегущего противника, не отводя от него палочки и тем самым предупреждая, чтобы он не лез на рожон. Однако ему хотелось лишь убраться отсюда, так что он стремительно проскочил мимо, после чего резко обернулся и попятился к открытому выходу, не спуская с меня глаз. Я медленно следовал за ним, ожидая удобного момента для нападения, как вдруг, откуда ни возьмись, прилетела желтоватая молния, и не заметивший ее Пожиратель упал на ступени. Я глянул вниз и увидел Джинни, отползавшую с прохода поближе к высоким каменным рядам. Каким бы заклинанием ее не ударили, его действие прекратилось, но, судя по всему, из-за падения она сломала или вывихнула ногу.

Краем глаза следя за тем, что происходило вокруг — Хмури уже поднимался с пола, собираясь присоединиться к Люпину, загнавшему Малфоя почти на самый верх, — я начал спускаться, чтобы помочь Джинни, как вдруг услышал торжествующий женский крик. Подняв голову, я с ужасом увидел, что Блэка, в которого женщина ударила каким-то мощным заклинанием, швырнуло прямо на каменную платформу и мигом втянуло в арку, чье полотнище лишь мягко колыхнулось, укрывая собой очередную жертву. Женщина бросилась к третьему выходу, откуда не так давно появился Бруствер, и в мгновение ока исчезла за дверью.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 230
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хогвартс. Альтернативная история. - Amargo бесплатно.
Похожие на Хогвартс. Альтернативная история. - Amargo книги

Оставить комментарий