Рейтинговые книги
Читем онлайн Монстр - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 136

- Джек, больно...

- Тебе ещё не так больно станет, сука.

Слово до такой степени оглушило Венди, что, когда Джек выпустил её лодыжку и неуверенно поднялся с колен на ноги, да так и остался стоять перед ней, пошатываясь, она даже не попыталась убежать.

- Ты меня никогда не любила, - заявил он. - Ты хочешь, чтоб мы уехали, потому что знаешь: тут-то со мной и будет покончено. Ты хоть раз подумала про мои о-о... обя... обязти?

Не-е, мать твою так, это тебе в голову не приходило. Вечно - думаешь только одно: как бы спихнуть меня пониже. Точь-вточь моя мамаша, ты сука бесхарактерная, тряпка!

- Прекрати, - велела Венди со слезами, - ты сам не знаешь, что говоришь. Ты пьян. Не знаю, как тебе это удалось, но ты напился.

- А-а, понял. Теперь я понял. Ты да он. Этот щенок наверху. Вы сговорились. Вы что-то задумали. Разве не так?

- Нет, нет! Ничего мы не задумали! Что ты...

- Ах ты врунья! - пронзительно закричал он. - О, я знаю, как ты это делаешь! Когда я говорю: "мы остаемся, я буду работать", ты говоришь: "да, милый" и он говорит: "да, папа", а потом вы начинаете замышлять. Вы надумали использовать снегоход. Сговорились. Но я понял. Я вычислил. Ты думала, я не соображу? Ты думала, я тупица?

Венди воззрилась на него, лишившись дара речи. Он собрался убить её, а следом - Дэнни. Тогда, может быть, отель будет доволен и позволит Джеку убить себя. Как тому прежнему смотрителю. Как

(Грейди)

Замирая от ужаса, Венди, наконец, сообразила, с кем это Джек беседовал в бальном зале.

- Ты восстановила против меля моего сына. Вот что хуже всего. - Лицо Джека обвисло от жалости к себе. - Мальчик мой.

Теперь он тоже ненавидит меня. Ты позаботилась об этом. Вот что ты замышляла с самого начала, да? Ты всегда ревновала, что, не так? Прямо как твоя мамаша. Не могла успокоиться, пока не прибрала к рукам все. Не могла?

Слова не шли у Венди с языка.

- Ну, я тебя успокою, - пообещал он и попытался ухватить её за горло.

Венди сделала шаг назад, потом ещё один, и Джек качнулся к ней. Она вспомнила про нож в кармане халата и полезла за ним, но Джек обвил её левой рукой, пригвоздив её собственную руку к боку. На неё пахнуло резким запахом джина и кислым - пота.

- Придется наказать... - бурчал Джек. - Наказать... наказать... и жестоко.

Правой рукой он нашел горло Венди.

Когда доступ воздуха прекратился, нахлынула чистой воды паника. К правой руке Джека присоединилась левая, теперь можно было свободно вытащить нож, но Венди забыла про него. Ее пальцы взлетели к горлу и беспомощно пытались отодрать руки мужа, которые были больше и сильнее.

- Мама! - пронзительно закричал откуда-то Дэнни. - Папа, перестань! Ты делаешь маме больно! - Мальчик пронзительно верещал, высокий чистый звук несся откуда-то издалека.

Перед глазами Венди, как балетные танцовщики, запрыгали красные вспышки света. В комнате потемнело. Она увидела, как сын вскарабкался .на стойку и всем телом кинулся Джеку на плечи. Вдруг одна из ладоней, давивших ей горло, исчезла - это Джек с рычанием отшвырнул Дэнни в сторону. Мальчик влетел спиной в пустые полки и, отключившись, свалился на пол. Ладонь вернулась на горло Венди. Красные вспышки стали чернеть.

Дэнни тихонько плакал. В груди у Венди горело. Джек выкрикивал ей в лицо:

- Я тебе покажу! Будь ты проклята, я тебе покажу, кто тут хозяин! Я тебе покажу...

Но все звуки растаяли и исчезли в длинном темном коридоре. Венди боролась все слабее. Одна рука выпустила пальцы мужа и медленно падала, пока не простерлась под прямым углом к телу, кисть вяло, как у утопленницы, свесилась с запястья.

Пальцы коснулись бутылки, одной из оплетенных соломкой винных бутылок, служивших декоративными канделябрами.

Венди вслепую, из последних сил, потянулась к горлышку и нашла его ладонь ощутила жирные потеки воска.

(о Господи, а вдруг выскользнет)

Она занесла бутылку и обрушила вниз, молясь, чтоб не промахнуться. Венди знала, если она попадет только в плечо или по руке, ей не жить.

Но бутылка опустилась точнехонько на голову Джека Торранса с такой силой, что стекло под соломкой разлетелось.

Толстое, тяжелое донышко стукнулось о череп с таким же звуком, с каким падает на твердый пол пилюля. Джек покачнулся на каблуках, глаза закатились. Давление на горло ослабло, а потом исчезло совсем. Джек вытянул руки вперед, словно желая удержаться на ногах, а потом рухнул на спину.

Венди, всхлипнув, сделала глубокий вдох. Она и сама чуть не упала, но сжала край стойки и сумела удержаться. Сознание то уплывало, то возвращалось. Она слышала плач Дэнни, но не понимала, где мальчик. Как будто плач долетал из гулкой комнаты. Она неотчетливо видела капли крови"размером с десятицентовик, падающие на поверхность стойки - "у меня из носа", - подумала Венди. Она откашлялась и сплюнула на пол. От этого снизу вверх по горлу прошла судорога, но спазм сменился равномерной давящей болью... вполне терпимой.

Мало-помалу ей удалось взять себя в руки.

Она выпустила стойку, обернулась и увидела, что Джек лежит, вытянувшись во весь рост, рядом - разбитая бутылка.

Он напоминал поверженного гиганта. Дэнни скрючился под кассой, зажав рот обеими руками, и не сводил глаз с потерявшего сознание отца.

Венди подошла и коснулась его плеча. Дэнни съежился от страха.

- Дэнни, послушай...

- Нет, нет, - забормотал он хриплым старческим голосом. - Папа сделал тебе больно... ты сделала больно папе... папа сделал тебе больно... хочу спагь. Дэнни хочет спать.

- Дэнни...

- Спать, спать. Баю-бай.

- Нет!

По горлу опять прошла волна боли. Венди поморщилась, но малыш открыл глаза. Они осторожно выглянули из обведенных темными, кругами глазниц.

Неотрывно глядя мальчику в глаза, она заставила себя заговорить спокойным тоном. Голос был хриплым и тихим, почти шепотом. Говорить было больно.

- Послушай, Дэнни, это не папа. Мне пытался сделать больно не папа. А я не хотела сделать больно ему. В него вселился отель. Дэнни. В твоего папу вселился "Оверлук", Ты понимаешь меня?

В глаза Дэнни вернулось что-то вроде понимания.

- Всякая Дрянь, - прошептал он. - Ее тут раньше совсем не было, правда?

- Нет. Это отель подсунул её сюда. Это... - Приступ кашля прервал её объяснения и Венди выцлюнула ещё немного крови. - Это отель заставил его напиться. Ты слышал людей, с которыми папа разговаривал сегодня утром?

- Да... с людьми отеля...

- Я тоже слышала. А значит, отель набирает силу. Он хочет сделать больно всем нам. Но я думаю... я надеюсь... что он может сделать это только через папу. Отель сумел подловить только его. Ты понимаешь меня, Дэнни? Отчаянно важно, чтобы ты понял.

- Отель подловил папу, - он посмотрел на Джека и беспомощно застонал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 136
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Монстр - Стивен Кинг бесплатно.
Похожие на Монстр - Стивен Кинг книги

Оставить комментарий