Рейтинговые книги
Читем онлайн Невезучая попаданка, или Цветок для дракона (СИ) - Чекменёва Оксана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 124

Это хорошо. То есть, плохо, конечно, и мне очень жаль их жертв. Вот только теперь я могу окончательно перестать переживать, что уничтожила мракобесов в лесу и в зоопарке. Это была не просто самозащита, они были убийцами ещё до того, как пришли за мной и дорогим мне драконом. Кстати…

— А почему они так стремились убить меня в лесу? Нет, я понимаю, они там нас всех пытались убить, но вычислив меня, кто-то приказал «убить иномирца», и все сосредоточились именно на моём укрытии. Почему?

— Боюсь, нам этого уже не узнать, — развёл руками ректор. — Какая-то причина у них была, но неясно, какая именно. Они определённо знали, что раз Хонстейн ушёл в другой мир, здесь должна оказаться его замена. Но вот какую именно опасность ты для них представляла — мы уже не узнаем никогда. Можно лишь высказывать догадки, которые некому подтвердить.

— Ну и ладно! — махнула я рукой. — Не так уж это и важно. Просто было любопытно.

— Кажется, нашим студентам пора на занятия, — посмотрев на стену, где висели часы, сообщал нам ректор.

— И не только студентам, — Девиор поднялся из-за стола. — Пойду, поучу чему-нибудь воздушников. Заодно послушаю планы девушек по моему соблазнению — интересно, они когда-нибудь догадаются, что я прекрасно слышу их перешёптывания даже из коридора? Возможно, я даже позволю чьему-то плану сработать.

— Что? — я вытаращилась на дедулю, словно у него вдруг рога выросли.

— А что? — он лукаво улыбнулся. — Ты же не думаешь, что если я сейчас не женат, то всё ещё девственник?

— «Сейчас»? — шок — это по-нашему.

— Габриэль, — перевёртыш посмотрел на меня слегка укоризненно. — Я понимаю, что каждое поколение уверено, что это именно они изобрели секс, но не настолько же. Мне почти четыре тысячи лет, и я много раз был женат. Да, у меня не было потомков и никакой надежды когда-либо их заиметь, это сидело больной занозой в моём сердце, но это не повод хоронить себя заживо.

— Прости, дедуль, — я смущённо улыбнулась. — Ты прав, ты абсолютно прав. Просто это для меня как-то… непривычно, что ли.

— И почему я так удивилась, — говорила я чуть позже Рику, провожавшему меня до кабинета истории, принцы ускакали вперёд, не дожидаясь меня. — Пример дедули Дэна перед глазами, он, пока не встретил реинкарнацию своей половинки, тот ещё ходок был. Женщины от него без ума были, он от них тоже не шарахался, а ведь и он потерял свою половинку. Да и остальные мои холостые родственники целибат не держат. Почему меня так удивило, что Девиор живёт полной жизнью? Может, потому, что при первой встрече он показался мне таким трагичным?

— Он действительно страдал от невозможности завести бессмертных детей, но уж точно не от отсутствия женского внимания. Наоборот, его трагичная история ещё сильнее привлекала к нему женщин.

— О да, — я вспомнила разговоры девушек в столовой на следующий день после появления Девиора в академии. — Студенток он тоже равнодушным не оставил. Вот и хорошо, пускай за ним увиваются, а не на тебя облизываются!

— Ты ведь понимаешь, что все эти годы я тоже не провёл в одиночестве? — Рик остановился и серьёзно заглянул мне в глаза.

— Знаю, — кивнула я. — И даже рада этому.

— Рада? — в фиолетовых глазах дракона промелькнуло искреннее удивление.

— Конечно. Во-первых, я бы не хотела, чтобы в ожидании меня ты жил монахом, — поймав вопросительный взгляд, махнула рукой: — Потом объясню. А во-вторых, я рада, что мне достался такой опытный мужчина. Два девственника в постели — жалкое зрелище. А ты оказался таким умелым, ммм…

Я залюбовалась своим драконом, вспоминая всё, что случилось позапрошлой ночью. И прошлой. И между…

— Цветочек мой, если ты продолжишь так на меня смотреть, я плюну и на твои, и на свои уроки и унесу тебя в постель, чтобы ещё раз доказать, насколько опытный мужчина тебе достался, — чуть сдавленным голосом предостерёг меня Рик.

— Я была бы не против пропустить историю магии, но ты преподаватель, тебе уроки прогуливать нельзя, — вздохнула я.

— Ты права, — вздохнул он в ответ. — Но доказательства я тебе обязательно предоставлю этим вечером. Готовься.

И, подхватив меня на руки, дракон помчался в сторону кабинета истории.

Глава 37. Долина. Часть 1

День четырнадцатый

В поселение драконов мы вылетели рано, чтобы успеть побыть там подольше. Пришлось даже отказаться от утренней «тренировки», но учитывая, что Рик весь вечер и пару раз за ночь доказывал мне, насколько он опытен — не то, чтобы я в этом сомневалась, но подобных доказательств много не бывает, — к тому же обещал вечером компенсировать «прогул», расстроилась я не сильно.

Раньше я и представить не могла, что меня будет так к кому-то тянуть. Мне было мало Рика, всё время мало. Надеюсь, чуть позже это влечение слегка ослабнет, а то мне грозит самый настоящий недосып. Впрочем, я не жаловалась, меня всё устраивало, тем более что пока я каким-то чудом всё же умудрялась высыпаться. Видимо, сказывалась кровь перевёртышей, которые спят гораздо меньше обычных людей, да и гаргулий тоже. Правда, только после перерождения, но это уже детали. В любом случае, я с энтузиазмом встречала каждое начинание Рика, пусть даже глубокой ночью, а порой и сама становилась инициатором.

В старости отосплюсь. Через сто тысяч лет, или сколько я там проживу? Вот тогда, может быть… Хотя, не уверена. Мне кажется, я буду хотеть Рика всегда.

Одежду для первого визита к родственникам своего жениха я выбирала вдумчиво, в итоге надела свои собственные джинсы — во-первых, юбок у меня не было, а форменные брюки надевать не хотелось, всё же я не на учёбу иду, а в гости. Во-вторых, Рик сказал, что в отличие от остальных местных жителей, мои брюки никого из бессмертных не шокируют. Ну а в третьих — драконы ждут иномирянку, нужно им её показать.

А вот футболку я надела местную, одну из тех, что изначально отложила подальше, считая, что не пригодится. Но узнав об удивительных способностях зачарованной одежды, тут же поняла, насколько это удобно для той, кто в любой момент может выпустить крылья. Это было даже удобнее топика с открытой спиной — ткань, разорванная крыльями, быстро восстанавливалась, вновь закрывая спину. Идеальная одежда, в общем. Руководствуясь теми же соображениями, я обновила местный плащ, носки и туфли, те, что предназначались на каждый день. Они оказались такими же удобными, как сапоги.

Вылетели мы всемером, на двух драконах, собственно, они тоже в эту семёрку входили. Принцы разместились на Килиане, он заявил, что из виду меня не выпустит. Не теперь, когда я была его пропуском к долгожданной половинке. То есть, я снова была якорем, только браслет носил сам Килиан. Он, конечно, пришёл с браслетом ко мне, но Рик так на него рыкнул, что синий дракон моментально понял — не удаляться от меня слишком далеко лично его проблема, не моя. В общем, я не знаю точно, что они там сделали с этим артефактом, и как его перенастроили, но окажись мы дальше полукилометра друг от друга, неприятные ощущения будет испытывать дракон, а не я.

Дедушка Девиор тоже летел с нами. Никаких браслетов ни на меня, ни на себя он не цеплял, никак своё желание полететь с нами не объяснял, но и без слов было понятно, что он, не меньше Килиана, мечтает увидеть наших земных перевёртышей — своего сына, внуков и внучек, а так же остальных своих потомков. Он уселся позади меня на Рика, крепко обнял ради безопасности и что-то такое сделал, что вокруг нас появилась словно бы некая невидимая кабина, защищающая от потоков воздуха, что дало возможность драконам развить запредельную скорость.

Теперь-то я поняла, что прежде драконы, на которых я сидела, летали в «прогулочном темпе», почти ползли, хотя тогда мне их скорость показалась достаточно большой, глаза приходилось прятать, чтобы не слезились от ветра. Унрек, похоже, сделал нечто подобное для Шолто, поэтому Килиан от нас не отставал.

Ну и седьмым членом нашей команды был сидящий у меня под плащом Рокет, в чистеньком жилете — наконец я увидела в действии очищающий артефакт, — на котором красовался золотой ромбик, украшенный изумрудом — миниатюрная копия местного ордена, сделанная специально для моего маленького героя, её перед нашим отлётом торжественно вручил ему ректор. Сам он с женой с нами не летел — хотя с мракобесами уже разобрались, но нужно было срочно ликвидировать последствия этого происшествия для академии — как минимум, найти замену «выбывшим» педагогам или хотя бы расписание переделать.

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невезучая попаданка, или Цветок для дракона (СИ) - Чекменёва Оксана бесплатно.
Похожие на Невезучая попаданка, или Цветок для дракона (СИ) - Чекменёва Оксана книги

Оставить комментарий