Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где живет?
— Насколько мне известно, у нее.
— В салоне?
— Да.
— Спасибо, — буркнул Коллин, отложил трубку и задумался. За его грубоватой внешностью скрывались острый ум и интуиция, чем и должен быть одарен полицейский, если хочет выбиться в люди.
Рассказ Энберга он назвал историей из комиксов, но сама история его очень заинтересовала, и он снова вызвал Свенсона.
— Послать двух человек в этот чертов салон на Добельнсгатан. И привести сюда ее альфонса, если он там; зовут его Арне Ризефельт. Сейчас, черт возьми. Подождите.
Коллин снова позвонил в полицию нравов. Трубку и на этот раз снял Берг.
— Коллин. Я кое о чем забыл. У Ризефельта нет другой крыши?
— Ну, до конца я не уверен, но кажется, где-то за городом он держит скаковых лошадей. Не знаю точно где, но полагаю, что могу узнать. И позвоню.
— Ладно.
— Посылать людей?
— Посылайте.
Вскоре появился элегантный судебно-медицинский эксперт в безупречном костюме. Достав из саквояжа белый халат, он взялся за работу. А Коллин пока расспрашивал Энберга. Ничего особенного он не узнал. Покидая номер Энберга и уже закрывая дверь, комиссар обернулся и сказал:
— Не нервничайте зря. Возможно, мне еще придется вас побеспокоить, хотя не думаю, что это понадобится.
Комиссар перешел в номер, где произошло убийство. Эксперт еще не управился, поэтому ему пришлось спуститься в бар. За стойкой сидел хозяин.
— Я хотел бы поговорить с вашей женой, — сказал Коллин. Магнитофон болтался у него через плечо.
— Она отдыхает, еще не пришла в себя, — промямлил хозяин. — Ее ужасно потрясло все это…
— Мне нужно всего несколько минут.
Хозяин, пожав узкими плечами, проводил Коллина в квартиру и постучал в дверь.
— Кто там?
— Это я, милая. Человек из полиции хочет с тобой поговорить.
Скрипнула кровать, дверь открылась. Бледная до синевы женщина судорожно комкала носовой платок.
— Понимаю, что вы потрясены, — сказал Коллин неожиданно ласковым голосом. — Но мне нужна кое-какая информация.
— Как ужасно, — простонала женщина. — Я все время думаю о том, что ее убили, когда я сидела всего в нескольких метрах оттуда.
— Вы ничего не слышали?
— Нет.
— И уверены, что никто не входил?
— Совершенно уверена.
— Двери со двора сейчас заперты. А как было днем?
— Мне кажется, так же, но не берусь утверждать наверняка.
— Еще всего один вопрос. Никто сегодня не спрашивал фрекен Сандгрен?
— Нет, только господин Энберг.
— Никто не звонил?
— А ведь верно! — спохватилась хозяйка. — Какой-то мужчина звонил после обеда и спрашивал ее.
— Он представился?
— Нет, спросил только, живет ли здесь Инга Мари Сандгрен. Я спросила, что ей передать, но он повесил трубку. Не понимаю, как я могла забыть…
— Все мы люди, — великодушно успокоил Коллин.
— Вы считаете, это был убийца?
— Необязательно. Но, с другой стороны, нельзя полностью исключить и такую возможность.
— Меня в дрожь бросает при одной мысли об этом.
— А звонивший вам не показался знакомым?
— Нет.
— Кто-нибудь навещал фрекен Сандгрен?
— Нет, что вы! — обиделась она.
— Ничего плохого я не имел в виду. Знаю, у вас спокойная, приличная гостиница. Так у нее никто не бывал?
— Нет.
Коллин любезно поблагодарил и покинул квартиру.
— Новости от наших есть?
— Да, как раз звонил Берг. Высший класс — они нарвались на настоящую оргию.
— Но альфонса не застали?
— Нет.
— Надеюсь, им сказали, что девушку нужно допросить?
— Разумеется.
— Прекрасно.
Эксперт вымыл руки, старательно вытер их и закурил.
— Ну? — поторопил его Коллин.
— Задушена. Очевидно, чулком. Потом для надежности забили в глотку ее собственные трусики.
— Изнасилована?
— Не думаю, но сношения имели место.
— Давно она мертва?
— Не больше двух часов.
Заглянул хозяин, стараясь не смотреть на труп.
— Вам звонят, комиссар! Переключить сюда?
— Нет, я спущусь.
Звонил Берг.
— Я выяснил насчет Ризефельта.
— Ну, — буркнул Коллин, раздраженный, что тот не переходит сразу к делу.
— У него дом в деревне в районе Мерсте.
И рассказал, где примерно находится этот дом. Коллин поблагодарил, вытащил блокнот, нашел номер тамошней полиции и попросил соединить с криминальным отделом.
— Если у вас есть такой отдел, — иронически бросил он, хотя прекрасно знал, что, конечно, есть. — Говорит комиссар Коллин из Стокгольма.
— Привет, — бросил дежурный из Мерсте.
— Вот какое дело, у нас тут небольшое убийство. И в связи с этим мы разыскиваем некоего Арне Ризефельта, чтобы с ним переговорить.
Коллин назвал нужную усадьбу, дежурный все записал и пообещал:
— Сейчас съездим.
— Только, ради Бога, поделикатнее; если застанете его, не говорите, в чем дело. Просто с ним хотят поговорить про Ингу Мари Сандгрен.
— Сандберг? — переспросил торопливо записывавший дежурный.
— Нет, черт возьми, Сандгрен.
— Простите, комиссар.
— Надеюсь, вы дадите мне знать…
— Немедленно.
— Ладно, — бросил Коллин и положил трубку.
Вошел полицейский в мундире, растерянно огляделся вокруг, потом узнал Коллина.
— Там какой-то журналист.
— Уже?
— Хочет говорить с господином комиссаром.
— Да говори ты попросту, черт побери, — буркнул Коллин и вышел.
На лестнице караулил молодой репортер из вечерней газеты.
— Вижу, слухи уже понеслись, — заметил Коллин. — Могу сказать вам только, что здесь в гостинице найдено тело молодой женщины, судя по всему, погибшей насильственной смертью.
— Вы никого не подозреваете?
— Нет,— покачал Коллин головой.— Вечером я дам пресс-конференцию в управлении. Пока это все.
Захлопнув двери перед носом репортера, Коллин снова взялся за телефон. Позвонил на узел связи, продиктовал короткий рапорт, потом уведомил, что пресс-конференция состоится в десять вечера в его кабинете.
— И проследите, черт возьми, чтобы пригласили все газеты, — добавил он.
УБИЙЦАУбийца затянул чулок на шее Инги Мари и держал концы этого тонкого шнурка, пока она не перестала дергаться. Теперь он смотрел на нее с отвращением. В комнате смердело, а он не переносил вони и с трудом справлялся с тошнотой.
Собственно, он вовсе не был потрясен тем, что сделал. Вот только запах… Он снова с отвращением взглянул на тело и подумал: «Ну, по крайней мере, с ней покончено». Потянулся за трусиками и затолкал их поглубже в глотку. Она таращила на него мертвые рыбьи глаза.
Он осторожно отворил двери, выглянул. Ни души. Не оглядываясь, убийца запер двери и поспешил к запасному выходу. Ногтем открыл патентованный замок, запер двери и сбежал по лестнице. На дворе потянуло холодом, но он даже расстегнул пиджак. В углу двора какой-то пьяница пускал струю, одновременно распевая псалом. Поющий заметил убийцу.
— Хочешь хлебнуть? — спросил он.
— Пожалуй, нет, — ответил убийца.
— Глоточек никогда не помешает.
— Может, и так, — согласился убийца.
Пьяница достал из кармана поллитровку водки. Убийца вытер горлышко и отхлебнул.
— Спасибо, мне пора.
— Ты тут живешь? — спросил пропойца.
— Нет, просто был у знакомого. Пока.
— Пока и с Богом, — кивнул пьяница.
Убийца поспешно перешел на другую сторону улицы и последний раз взглянул на окно номера, где оставил мертвую женщину. Он убеждал себя, что не имел иного выбора. А теперь пора было срочно возвращаться домой. Он вышел на Дроттнинггатан, свернул на Мастер-Самуэльсгатан, купил в киоске вечерние газеты, просмотрел заголовки на первой полосе и пошел дальше. Мужчину за столиком кафе «Аниара», с любопытством к нему приглядывавшегося, он не заметил.
ДИАЛОГВечером Ян Ольсон сидел на скромной вилле Сундлина и смотрел по телевизору новости. Премьер в своем кабинете писал новую речь.
Сообщение об убийстве Инги Мари, которое подали как преступление на сексуальной почве, он прослушал мельком — не было никакого повода связать это событие с Сундлином и похищением.
Ян все еще дулся на Сундлина. И, кроме того, чувствовал, что подвел сам себя, не сумев устоять перед уговорами премьера. Пару раз его охватило желание пойти к Сундлину и объясниться. Но он не решился. Ведь под угрозой были две жизни.
Из комнаты Сундлина доносился стук пишущей машинки. В воскресенье вечером ему выступать с речью в Соллентуне. По крайне мере, так он утверждал. Ольсон сомневался, хватит ли премьеру сил. Тот уже просил министра просвещения заменить его, если понадобится. Организаторы проявили полное понимание. Разумеется, только в силу необходимости.
- Маска короля - Екатерина Лесина - Детектив
- Утро вечера дрянее (сборник) - Светлана Алешина - Детектив
- Профессионал. Мальчики из Бразилии. Несколько хороших парней - Этьен Годар - Детектив
- Демон в моих глазах - Рут Ренделл - Детектив
- Ночь подарков и желаний - Мария Жукова-Гладкова - Детектив
- Любовь и виски - Грег Смолвидж - Детектив
- Кто не спрятался. История одной компании - Яна Вагнер - Детектив
- Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли - Детектив
- Детектив&Рождество - Устинова Татьяна - Детектив
- Замороженная страсть (сборник) - Алексей Макеев - Детектив