Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дело не в этом, – ответил Дрейк, – а в том, насколько все это оправдано с моральной точки зрения.
– Понимаю твои моральные проблемы, – с симпатией сказал Мейсон. – Но мы не можем быть слишком разборчивыми. Мы должны получить определенную информацию. Ее нельзя получить доступным способом, и поэтому мы должны достать ее необычным путем. Как твои ребята проникли? С отмычкой?
– Естественно.
– Никто об этом не знает? Их никто не видел?
– Думаю, что нет. Возможно, сосед заметил, но мой человек нес корзинку с провизией и был одет как посыльный из магазина.
– Где твой пост с прослушивающей аппаратурой?
– В гараже, что мы сняли неподалеку. Ох и не нравится мне все это, Перри!
– Почему не нравится?
– Понимаешь, мы были вынуждены снять гараж в большой спешке, и, судя по всему, владелица гаража считает, что мы собираемся прятать там краденые машины. У меня такое предчувствие, что она каждую минуту может побежать в полицию, и тогда нам – крышка!
– Ну, – Мейсон взглянул на часы, – мы должны будем так или иначе съехать оттуда в пределах часа.
Зазвонил телефон. Дрейк поднял трубку, молча выслушал короткое сообщение, кивнул в знак одобрения и сказал:
– Отлично, держи меня в курсе всего, что там происходит.
Он повесил трубку и повернулся к Мейсону:
– Все в порядке, Перри. Твоя ловушка расставлена. Натан Бейн и экономка приехали домой пять минут назад. Мой парень, ведущий слежку, привел их туда, но позвонить смог только сейчас. Теперь будем ждать сообщений с контрольного пункта.
– Там кто–нибудь еще есть из оперативников?
– Конечно, конечно, – заявил Дрейк. – Перри, ты не беспокойся. Уже пошла настоящая работа. Людей у нас там достаточно, и мы сразу сообщим, если кто–то войдет или выйдет, и будем держать тебя в курсе всех событий.
– О’кей, Делла, – Мейсон повернулся к ней. – Твой выход.
Делла Стрит вынула листок бумаги из записной книжки, расправила его на столе и попросила:
– Пол, соедини меня с городом.
– Все в порядке, – Дрейк повернул переключатель, – соединил. Набирай свой номер.
Искусные пальцы Деллы Стрит проворно побежали по диску.
– Что за номер? – с любопытством спросил Дрейк.
– Натана Бейна, – коротко ответил Мейсон.
Делла Стрит прижала трубку к уху, ожидая ответа.
– Сигнал проходит? – спросил Мейсон.
Делла Стрит кивнула.
– Ну, Перри, ты еще тот авантюрист, скажу я тебе, – восхищенным шепотом выдохнул Дрейк. – Письмо, что ты вытащил из портфеля и водил перед носом Натана Бейна, действительно ли оно было письмом, которое написала своей сестре Элизабет, или это…
– Рецепт сладкого пирога, – ответил Мейсон. – Черт возьми, Пол, они что, не собираются отвечать? Может, твои ребята…
Он замолчал, когда Делла Стрит махнула рукой, чтобы они прекратили разговор. Приблизив трубку к губам, она заговорила строгим, размеренным, без выражения тоном, резко обрывая слова:
– Мистер Натан Бейн?.. Очень хорошо, пожалуйста, позовите его поскорее к телефону по делу чрезвычайной срочности… Хэлло, это мистер Натан Бейн? Прекрасно. Говорят из приемного покоя больницы. Пациентка, назвавшаяся Шарлоттой Моррэй, проживающая в резиденции «Рапидекс», только что доставлена на «Скорой», и ей оказывается помощь в связи с отравлением мышьяком. Она заявляет, что это могло случиться только из–за шоколадных конфет, которые она получила по почте. Она обратилась к нам с просьбой сообщить вам, что ей оказали срочную помощь, и попросила, если вы сможете, сразу же приехать к ней.
Делла Стрит переждала полсекунды и затем тем же профессиональным деловым тоном продолжила:
– Правильно. Фамилия Моррэй, Шарлотта Моррэй. Адрес – резиденция «Рапидекс». До свидания.
Она повесила трубку.
Дрейк широко раскрыл глаза, все еще не в в силах прийти в себя.
– Перри, честное слово, ты с ума сошел!
– Это единственное, Пол, что мы можем сделать в этой ситуации. У меня созрела одна безумная версия, и я должен ее проверить.
– Но Бейна не поймать на эту приманку, – сказал Дрейк. – Просто…
– Пусть твои ребята продолжают работу, – прервал его Мейсон, – записывая все, что услышат.
– Но, Перри, боже мой, таким способом ты ничего не получишь.
– Поживем – увидим, – лаконично ответил Мейсон.
Они вновь сели за стол, с нетерпением ожидая звонка.
– Слушай, Пол, – взорвался Мейсон через десять минут, – я сойду с ума, если здесь останусь еще хоть минуту. Сколько мы еще просидим, как ты думаешь, пока получим сообщение от твоих ребят в гараже?
– Когда закончат записывать то, что тебе нужно. Они каждый час докладывают регулярно о событиях за истекший час, но если появится что–то необычное, они сразу же сообщат.
– Хотел бы я знать, что ты называешь необычным, – проворчал Мейсон. – Мы ведь действуем наобум: зарядили пленкой камеру со вспышкой, протянули через тропинку шнур к затвору, оставили фотоаппарат в лесу, а на следующий день хотим вернуться и узнать, что же снято на пленку. Может оказаться олень, а может и скунс. К тому же надо дождаться, пока проявят пленку, чтобы узнать, что же поймал объектив. Вот так же, по этому принципу, и работают у тебя в гараже.
– Возможен вариант, когда ловит не объектив фотоаппарата, – улыбнулся Дрейк, – а адвокат Мейсон.
– Может быть, – вздохнул Мейсон.
– Но, черт возьми, – повысил голос Дрейк, – первым делом он должен был позвонить Шарлотте Моррэй.
– Если позвонит, интересно, что он ей скажет.
Мейсон, взглянув на часы, начал на столе выстукивать пальцами марш. Дрейк было начал что–то говорить, но, заметив выражение лица адвоката, переменил свое решение и закрыл рот. Медленно истекли еще пять минут, и Мейсон встревоженно спросил:
– Пол, далеко от твоих ребят телефон, откуда они должны звонить?
– Ты имеешь в виду тех, что наблюдают у дома Бейна?
– Нет, нет. Ребят, которые в этом гараже.
– Недалеко, Перри. У бензоколонки, на углу.
– Подойти – секунды или минуты?
– Выйдя из гаража – две минуты.
Мейсон снова взглянул на часы, затем машинально вынул карандаш из кармана, стал нервно водить пальцем по грани карандаша, переворачивая его каждый раз.
– Перри, чего же ты все–таки ожидаешь от этой авантюры? – недоуменно осведомился Дрейк.
– С каждой минутой, – покачал головой Мейсон, – я все меньше и меньше чего–либо ожидаю. Мы бы уже что–то услышали.
Прошло еще пять минут.
Мейсон закурил сигарету, откинулся в кресле и со вздохом сказал:
– Ну что ж, Пол, мы, кажется, проиграли.
– Все могло бы быть иначе, – сказал Дрейк, – если бы я знал, на что мы поспорили, каковы были ставки и сколько мы намерены потерять.
– Натан Бейн, – нетерпеливо прервал Мейсон, – вероятно, находился в контакте с Шарлоттой Моррэй и, должно быть, догадался, что этот звонок был подстроен.
– Он никуда не выходил, – возразил Дрейк. – Он и экономка были в бюро Гамильтона Бергера и беседовали с ним. Выйдя от него, они прямо направились домой.
– Нигде не останавливались и никуда не звонили? – спросил адвокат.
– Не думаю, – ответил Дрейк. – Полагаю, что мои ребята сообщили бы об этом, если бы они звонили. Я распорядился, чтобы они сообщали обо всех действиях и передвижениях этой парочки, ребята они дотошные и такой важный момент ни за что не пропустили бы.
– Тогда, – Мейсон устало поднялся, – Бейн, должно быть, умудрился позвонить своей Шарлотте Моррэй прямо из бюро окружного прокурора. Мы обязаны придумать сейчас что–то другое. Передай своим ребятам, чтобы они сняли проводку подслушивания и возвращались. Необходимо вынести все оборудование из гаража, чтобы полиция ничего не нашла, если начнет копать в этом деле.
– Проводку, которая ведет в дом Бейна, – сказал Дрейк, – мы снимем сразу же, как стемнеет.
– Когда твои ребята выйдут с тобой на связь? – Мейсон, наверное, никогда не чувствовал себя таким уставшим.
– Через двадцать минут, если, разумеется, не случится ничего экстраординарного.
– Ну и ладно, – сказал Мейсон нарочито бодрым голосом. – Полагаю, что это все. Натан Бейн оказался не таким простаком, как мы надеялись, и просто–напросто что–то заподозрил.
Резкий телефонный звонок заставил вздрогнуть всех, даже обычно невозмутимого Дрейка.
– А вдруг что–нибудь новенькое, – только и успел пробормотать он, схватив телефонную трубку.
Мейсон, подняв голову, застыл, как натянутая струна. Напряженно замерла и Делла Стрит.
– Слушаю… – ответил Дрейк. – Так… понятно… говори дальше… Что, что такое? А ну–ка еще раз и помедленнее. И говори громче, я тебя плохо слышу. Так…
Внезапно лицо Дрейка просветлело. Бросив многозначительный взгляд на Мейсона, он кивнул и сказал в трубку:
- Частный детектив Выпуск 8 - Патрик Квентин - Крутой детектив
- Частный детектив. Выпуск 1 - Чарльз Вильямс - Крутой детектив
- Остросюжетный детектив. Выпуск 3 - Джеймс Хэдли Чейз - Крутой детектив
- Бренна земная плоть. В аду нет выбора. Голова коммивояжера - Николас Блейк - Крутой детектив
- Детектив США. Книга 8 - Хью Пентикост - Крутой детектив
- Разворошенный муравейник - Ричард Пратер - Крутой детектив
- Не верьте наивным бродягам - Олег Сергеевич Агранянц - Крутой детектив
- Грехи отцов наших - Лоренс Блок - Крутой детектив
- Жестокая Саломея - Картер Браун - Крутой детектив
- Опасные повороты - Питер Чейни - Крутой детектив