Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Перевести турели на ручное управление, — приказала она. Ее взгляд неотрывно следил за маленькой точкой на радаре.
— Но, мэм… — попытался было возразить артиллерист, недоуменно косясь на коменданта — видимо, затруднялся определить границы полномочий инспекторши.
— Выполнять! — рявкнула Айсард, и офицер, немного ободренный кивком командира, поспешно защелкал переключателями.
А секундой позже ожили динамики пульта связи. Загремел, отражаясь от дюрастиловых стен, мощный мужской голос:
— Я, Сельвин Вельн, князь Лаэннский по рождению и единственный законный наследник рутанского престола, приветствую экипаж безымянной имперской станции. Что куда важнее, я приветствую народ Рутана, до которого рано или поздно дойдет мое послание. Я приветствую каждого, кто услышит мои последние слова.
Вот теперь Гаррету стало по-настоящему нехорошо.
Террорист-смертник. А ведь только что казалось, что нет ничего хуже важных шишек в качестве инспекторов…
— Сегодняшний день войдет в историю Рутана под знаком имперского триумфа, — невозмутимо, с ледяной властностью продолжил повстанец. — Я не отрицаю и не страшусь этого, ибо знаю: сладкий вкус победы еще обернется пеплом на ваших губах, слуги Императора. Семнадцать лет назад вы отняли у нас свободу. Право жить по нашим традициям. Право подчиняться тому правителю, что разделяет все тяготы народа, как свои собственные. Кровь, пролитая в тот день, уже вернулась к вам сторицей. Совсем скоро вспыхнет пламя нового восстания — и всей мощи Империи не хватит, чтобы погасить его. За каждого истинного рутанца, погибшего от ваших рук, Империя потеряет десяток солдат и сотню простых обывателей. Моя битва проиграна — но выиграна война. Новый спаситель проложит себе дорогу по моим костям…
— Он держит курс на реакторный отсек, — отрапортовал изрядно побледневший оператор.
Автоматически передала сигнал гарнитура комлинка, закрепленная на ухе Гаррета:
— Сэр, защитные турели выведены из строя — предположительно, саботаж.
Сердце подскочило к горлу и резко ухнуло куда-то вниз.
«Твою ж…»
— Прикажете открыть огонь? — артиллерист уже держал руку на пульте.
«Было бы из чего», — отстраненно подумал Гаррет, с трудом пытаясь протолкнуть в легкие хоть немного воздуха. Он чувствовал, как леденеют его ладони, и оцепенение сковывает все тело — даже пальцы свело судорогой, зафиксировав их в одном положении.
— Нет!
По командному центру пронесся изумленный ропот. На Айсард, изваянием застывшую посреди зала, сейчас смотрели все — даже штурмовики-караульные, закованные в броню с ног до головы, всем своим видом выражали недоумение.
— Никто, — отчеканила разведчица, тяжело дыша, — даже не шелохнется, пока я не отдам приказ.
В ее лице не было ни кровинки; лихорадочно блестящие глаза казались непропорционально-огромными.
Иртэн схватил было ее за плечо и что-то жарко зашептал на ухо, но женщина вырвалась и оттолкнула сибовца с такой силой, что тот с трудом удержался на ногах. Она опрометью кинулась к пульту управления орудиями и склонилась над экраном радара. Стоило артиллеристу подозрительно шевельнуть рукой, и Айсард угрожающе прорычала:
— Одно движение без моего приказа, и Кессель — ваше постоянное место жительства! Это ко всем относится!
Откуда-то послышался нервный шепот:
— Да что за… здесь происходит?!
Гаррета причинно-следственные связи сейчас не слишком волновали.
«Протонные торпеды, — отчаянно цеплялся он за мысль. — Они-то должны быть в норме…»
Айсард, казалось, об уничтожении несущегося в сторону станции маньяка и не думала. Из-за только ей ведомой блажи она потребовала у оператора головной микрофон и сама обратилась к повстанцу:
— На связи специальный агент Разведуправления Исанн Айсард.
— Что ж ты делаешь, идиотка?! — простонал Иртэн, послав этику ко всем чертям. — Он же сейчас только скорость прибавит!
Женщина то ли не услышала, то ли пропустила этот пассаж мимо ушей.
— Неплохая речь, господин Вельн. Жаль, что ее услышит лишь горстка людей. А теперь я приказываю вам немедленно прекратить этот фарс и лечь на обратный курс.
«Вот так он тебя и послушал, дура!» — Гаррет и сам не понимал, что за сила удержала его от того, чтобы выпалить это вслух. Наверное, субординация накрепко засела у него в мозгу, пустив корни и превратившись в своеобразный рефлекс.
Из динамика послышался негромкий смех:
— Горстка людей, миледи? Первая часть сообщения транслировалась сразу по двум каналам: вашему закрытом и общему. Неужели ваши специалисты этого не поняли? Какое упущение… ну ничего. С мертвецов нет спросу. Им все простится… и вам тоже.
Под конец фразы его голос будто смягчился. Злая насмешка в нем уступила место… грусти?
У фанатика-террориста? Не может быть. Абсурд и выкрутасы одурманенного страхом сознания.
— Ошибаетесь, — голос Айсард был тверд и спокоен. Лишь пальцы, вцепившиеся в спинку кресла, побелели от напряжения. — Вам не простится ничего. Ваши последователи умоются кровью за то, что вы сделали… если вы не одумаетесь.
— Намереваетесь сыграть на моем чувстве вины? Напрасно. Я выбрал свой путь. Как и те, что последуют за мной в могилу.
Гаррет уже успел мысленно проклясть предков этой парочки до десятого колена, когда до него донеслись негромкие, обреченные слова оператора РЛС:
— Расстояние от объекта до станции — 15 МгС. — Расчетное время столкновения — четыре минуты тридцать девять секунд.
«Проклятье».
Ступор, сковывавший коменданта, отступил перед инстинктом самосохранения.
— Выпустить по кораблю протонные торпеды!
«И плевать на заявления этой чокнутой девки!»
— Не сметь!
Айсард, к сожалению, свои слова могла подкрепить действием: за долю секунды до того, как артиллерист коснулся нужной кнопки, разведчица подхватила его под руку и вышвырнула из кресла. Офицер грузно рухнул на пол, не успев даже сгруппироваться, чтобы смягчить удар.
— Вы рехнулись! Вы всех нас погубите из-за своей придури! — заорал Иртэн, шагнув вперед с явным намерением броситься к Айсард и оттащить ее от пульта.
Женщина успела выхватить бластер раньше, чем сибовец сделал второй шаг.
— Он нужен мне живым, — прохрипела она, обводя офицеров полубезумным взглядом. — Каждого, кто вздумает мешать, я пристрелю. Три шага назад!
Ослушаться никто не посмел: даже артиллерист живо вскочил на ноги и отошел на безопасное расстояние, и оператор-связист добровольно покинул место.
И связь, и орудия полностью перешли в распоряжение неадекватной девицы. На то, чтобы этого достичь, ей потребовалось меньше минуты.
— Напыщенные, красивые фразы, Сельвин, — вновь обратилась она к повстанцу, тщетно пытаясь придать голосу видимость спокойствия. — Я слышала подобное много раз. Слова фанатика. Террориста, который желает лишь одного: войны ради самой войны. Ты не такой, я знаю. Ты всегда заботился о своих людях… так помоги им. Сверни назад. Пока ты еще можешь это сделать…
— …расчетное время столкновения — три минуты двадцать семь секунд…
— Моя единственная цель — освобождение Рутана. И не важно, какой ценой. Видимо, мы оба думали друг о друге слишком хорошо, Исанн.
— Сельвин…
Несмотря на весь ужас ситуации, Гаррет поразился тому, каким умоляющим, каким слабым сделался ее голос.
— У тебя был шанс уйти.
Гаррету пришлось изумляться повторно, потому что на сей раз печаль слышалась в словах террориста совершенно отчетливо.
— …две минуты тридцать одна секунда…
И все вопросы немедленно вылетели у Гаррета из головы.
«Минута ровно — и я вырублю эту сумасшедшую суку. А потом — будь что будет. За спасение станции они меня на Кессель не упрячут!».
Глава 14
Времени до столкновения оставалось все меньше. Транспортник неумолимо приближался к станции. Обстановка в командном центре была накалена до предела; негромким, но непрерывным гудением сквозь вой сирены пробивался беспокойный ропот.
Какой-то частью сознания Исанн понимала, что рано или поздно кто-нибудь из офицеров не выдержит и попробует убрать ее с дороги… и будет прав. Потому что только она стояла между ними и спасением, подвергая жизнь экипажа смертельной опасности.
Она все понимала. И ей было плевать. Потому что у нее в запасе было еще целых две с половиной минуты. Потому что она знала: Сельвин повернет назад. Он не причинит ей вреда. Нужно лишь еще немного времени…
Красная точка на радаре стремительно приближалась. С бешеной скоростью сменяли друг друга ее координаты.
«Он повернет назад. Он повернет», — как молитву повторяла Исанн. А дрожащие пальцы уже лежали на кнопке запуска ракет.
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Древние тайны - Хайдарали Мирзоевич Усманов - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Любовь варвара - Руби Диксон - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Тень Копья Оро (СИ) - Эрли Моури - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
- Призраки прошлого (СИ) - Данильченко Олег Викторович - Космическая фантастика
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Брутальная Падме, или Новая судьба королевы - Влад Войце - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фанфик
- Фронтера - Льюис Шайнер - Космическая фантастика
- Космос - Дикий Электрик - Космическая фантастика / Попаданцы