Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джессика могла вернуть то, что ей дороже всего, но нарушенные отношения с герцогом получится наладить только с большим трудом.
Обычно Джессика поднималась рано, чтобы прогуляться по окрестностям. Она продолжала знакомиться с местностью, с замком и опрятными холмами, поросшими лишайниковыми лесами. Из-за интересных архитектурных деталей замок больше походил на дворец. Трехэтажное каменное сооружение окружало великолепный садовый двор, украшенный красивыми побегами поразительных по форме элегийских лишайников. Расположенный в центре двора пруд сверкал так, словно состоял из великого множества крошечных бриллиантов, переливающихся под зеркальной гладью воды. Джессика шла по усыпанным гравием дорожкам, восхищаясь яркими цветами, декоративной стрижкой деревьев и кладкой стен, прихотливо увитых лишайником.
Она наблюдала за садовниками, умело ухаживавшими за этими растениями. Когда рабочие окидывали ее любопытными, но отнюдь не враждебными взглядами, она видела, что они считают ее новой дамой сердца виконта, хотя он не принял ее в качестве наложницы. Ее работа здесь только начиналась.
Останавливаясь, она замечала офицеров службы безопасности, следующих за ней повсюду. Возможно, они не столь страшные, как ей казалось. Она брала себя в руки, вспоминая о собственных целях.
Во всяком случае, ей не приходилось больше облачаться в темные уродливые накидки ордена Бинэ Гессерит, как это принято в Школе Матерей. Здесь Джессика носила изящную, подобающую благородной даме одежду, такую же, как в замке герцога Лето, когда она являлась полноправной леди Каладана. В блестящую ткань вплетали побеги лишайника. Живая изгородь была выполнена в форме герба Дома Туллов – небесно-голубой спирали. В саду стояли статуи мужчин. На них не висели таблички, но Джессика полагала, что это предки виконта.
Она села за столик, поставленный специально для нее на берегу пруда. Один из ливрейных лакеев поспешил подать кофе в кофейнике и чашку, а также блюдо с яичницей на легкий завтрак. Из этого Джессика поняла, что сегодня виконт не присоединится к ней, но она хотела найти предлог, чтобы поговорить с ним. Она отпила крепкого кофе и принялась смотреть на воду, дивясь ее великолепному сиянию. Сотрудники службы безопасности старались не мозолить ей глаза, но она все же находила их поведение навязчивым. Если бы она захотела, то смогла бы воспользоваться своими приемами и ускользнуть из-под их наблюдения.
На дорожке сзади послышался ритмичный хруст гравия. Она узнала походку Джандро и обернулась, дав ему приблизиться. Виконт сел за стол напротив Джессики и неуверенно улыбнулся, словно до сих пор не знал, как себя с ней вести. Пока слуги сервировали для него стол, он посмотрел на ее блюдо.
– У вас почти нет аппетита? – Длинные волосы виконт скрепил обручем с родовым гербом. – Что до меня, то я предпочитаю начинать день с плотного завтрака.
Джессика отправила в рот кусочек тщательно взбитой яичницы с богатым, но тонким ароматом.
– Мне больше не требуется.
Он усмехнулся.
– Все дело в ожиданиях. Говорят, что мужчинам нужна энергия, чтобы совершать насилие и будоражить общество, а женщинам следует быть спокойными и уравновешенными. Я полагаю, что налаживание отношений требует меньше сил и энергии, чем участие в военной кампании.
– Разве нет? – Она не совсем понимала, что он имел в виду. – Может, это просто разные виды энергии.
Джандро серьезно посмотрел на нее.
– Тогда, возможно, нам обоим сегодня потребуется энергия.
– О, мы собираемся на войну?
Он снова рассмеялся.
– Или заложим основы наших отношений? Все же у нас есть надежды, которые следовало бы исполнить.
Когда подошел одетый в ливрею слуга, Джандро заказал большую порцию сосисок, солидный кусок сыра, несколько ломтей подового хлеба и кружку кофе. Когда слуга отошел, виконт улыбнулся Джессике.
– Мне бы не хотелось, чтобы меня видели за поглощением довиновых яиц – это говорит об уровне притязаний.
Джессика проглотила еще кусок и спросила:
– Что плохого в этих яйцах?
– Они малы, изысканны и считаются фатовскими. Но должен признать, что они бесподобно вкусны и ароматны. Иногда я наслаждаюсь ими, когда меня никто не видит.
Он облизал палец.
Джессика искренне ответила на это простосердечное признание, и не только благодаря своей подготовке; она чувствовала, что между ними устанавливается некоторая, пусть пока и неловкая, непринужденность. Эту дружескую атмосферу стоило всячески поддерживать. Джандро Тулл сильно отличался от ее Лето, но человек он явно достойный.
– Ваше гостеприимство безупречно, милорд. Вы не отправили меня назад в Школу Матерей, как Зоанну – почему? – Она отпила кофе и подняла глаза. – Спасибо, что дали мне шанс.
Он недовольно покривился.
– Зоанна служила здесь наложницей много лет, но никогда не исполняла роль матери. Она была сильно привязана к ордену Бинэ Гессерит, а отца устроила бы любая женщина, которую бы ему прислали. Она, безусловно, держала его под каблуком. Потом, сразу после его смерти, Зоанна попыталась соблазнить меня, так непринужденно, словно вообще ничего не произошло! – Он возмущенно покачал головой. – Я почему-то думал, что ведьмы лучше разбираются в человеческой натуре.
– Да, мы должны разбираться.
Джессика могла только вообразить, какой неприятной и странной эта ситуация показалась Джандро. Сестры Бинэ Гессерит славились умением скрывать и отрицать эмоции, но Зоанна вообще не имела о них представления. Она проанализировала ситуацию с чисто деловой точки зрения и поняла, что может остаться в своем положении наложницы, просто с другим виконтом.
– Я представила себе разговор, который состоялся у Зоанны, когда она вернулась на Уаллах IX, – улыбаясь, сказала Джессика. – Едва ли Верховную Мать обрадовала такая топорная работа.
– Действительно топорная! Сама идея выглядела отвратительно.
– И вот они послали меня вместо нее, – сказала Джессика. – Надеюсь, я не кажусь столь же… отвратительной.
Она отрезала себе еще кусочек яичницы, а потом, оглянувшись на охрану, пододвинула тарелку виконту, чтобы он смог взять себе кусок, ожидая свой завтрак.
Он ответил смущенной улыбкой.
– Если ведьмы так хотят кого-нибудь засунуть в мою постель, то почему не прислали красивую молодую девицу, искушенную во всех техниках соблазнения?
Ему на самом деле было это любопытно.
– Вы же не спрашивали о моей подготовке.
Он покраснел и кивком признал ее правоту.
Она между тем продолжила:
– Это то, что вам нужно? Хохотушка, молодая, умелая в постели девица? Мне кажется, виконт может найти такую в любом местном борделе. Орден сестер предлагает нечто большее. Наложница – это почти супруга, а не девушка для постельных утех.
Он окинул Джессику внимательным оценивающим взглядом.
– Если я отошлю вас назад, то Бинэ Гессерит снова повторит попытку, не так ли? – Джандро застенчиво подхватил ложкой одно яйцо. – Да, вы весьма приятны.
Она оставила комплимент без ответа и молчала, пока он жевал.
– Спасибо за теплое чувство. Как вы сами сказали, если вы отошлете меня обратно, они попробуют снова, а меня… отправят куда-нибудь еще. Сочтут, что я не справилась с заданием.
Виконт внезапно принял озабоченный вид.
– Они вас накажут? Не позволят просто вернуться на Каладан?
– В Бинэ Гессерит практикуют
- Дюна: Пауль - Брайан Герберт - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 5 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 4 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Все хроники Дюны (авторский сборник) - Герберт Фрэнк - Космическая фантастика
- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Миры Альфреда Бестера. Том 4 - Альфред Бестер - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 1 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Дюна: Пол - Брайан Херберт - Боевая фантастика / Разная фантастика
- Дюна: Дом Харконненов - Брайан Герберт - Научная Фантастика
- Антология сказочной фантастики - Джон Пристли - Научная Фантастика