Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вроде нормально, голова не кружится. А Снейп где?
— Спит. Думаешь, он дал бы мне по дому разгуливать? Лежать еще вчера осточертело.
— Смотри, Джин пожалуюсь.
— Чжоу, ты мне друг или кто?
— Друг, друг, лопай кашу. Если б наша Бель готовить еще умела, цены б ей не было.
— Кажется, у МакГонагалл на нее планы, так что не все потеряно. Невилла в замке не потеряют?
— МакГонагалл ему еще вчера выдала разрешение на индивидуальную подготовку проекта в теплицах, Спраут с утра согласилась и уехала на Ярмарку, мне осталось только на обеде засветиться, и порядок. Тебе чаю?
— Чо, я сам справлюсь. Иди уж, на занятия опоздаешь.
Эмили Вайлс расположилась на заднем сидении такси, устроила на коленях сумочку и устало прикрыла глаза. Объект нынче попался крайне беспокойный: дамочка до утра порхала из бара в бар, меняя кавалеров, как перчатки, так что досье для ревнивца-мужа собралось более чем достаточное. Тоска, однако, зеленая, пора уходить из агентства, иначе унылая физиономия и вечное брюзжание шефа доведет ее однажды до ручки. Это ж надо придумать себе специализацию — неверные жены, гулящие мужья! Интересных заданий одно на сотню, и то от Гермионы. Эх, был бы капитал, открыла б свое дело… Странный какой-то таксист. В зеркало ее разглядывает, принюхивается без конца.
— В чем дело?
Смутился.
— Простите, мэм, не могли бы вы сказать, как называются ваши духи? У супруги на днях День рождения…
Надо же, любящий муж. А она с этой чертовой работой уж совсем было разуверилась в их существовании.
— К сожалению, этой серии нет в свободном доступе.
— Очень жаль. Еще раз простите.
Опять духи. Упрямица Гермиона. Жизненно необходимый капитал. И четыреста фунтов премиальных за неполную неделю работы. Черт побери, на сестре-бессребренице ведь свет клином не сошелся.
Дома Эмили, едва сбросив туфли, уселась к столу, достала из ящика чистый лист и аккуратно вывела: «Уважаемый профессор Снейп!»
Глава 24
Когда Снейп проснулся, Гарри смирно лежал в постели с учебником трансфигурации в руках, но валяющиеся возле кровати тапки выдали его с головой.
— Поттер, есть ли в мире сила, способная удержать тебя от безрассудных выходок?
— И вам доброе утро, сэр, — Гарри отложил книгу, — как вы себя чувствуете?
— Поттер!
— Ладно, переформулируем. У меня все хорошо, а у вас?
— Отвратительно. Какого черта ты вставал?
— Северус, вы же знаете: благоразумие — не мой конек. Ну отругайте меня хорошенько, отработку назначьте…
— Бесполезная трата времени. С котлами справятся и эльфы, а воспитательный эффект в твоем случае нулевой. Гарри, ну неужели так сложно полежать пару дней? Кажется, даже я был более покладистым пациентом.
— Ух, представляю, что бы на это сказала Гермиона… Северус, я только до кухни дошел и обратно. Перекусил, поговорил с Чжоу и Фредом. Завтракать, кстати, будете? Чо для вас яичницы с беконом нажарила, а Фред пирог притащил от миссис Уизли.
— Для меня?
— Для кого ж еще? Мне овсянка досталась, глотать что-нибудь поинтересней пока рановато. А жаль: выпил бы сейчас костеросту — и никаких проблем.
— Никаких проблем у нас не бывает. Новости есть?
— У МакГонагалл сегодня рандеву с Командором, ребята договорились встретиться около десяти и записать сцену для директорского думосбора.
— Кто участвует?
— Близнецы, Эрни в качестве режиссера-постановщика, может, еще кого прихватят. Хотите присоединиться?
— Нет, я вернусь в школу, пора дать Лонгботтому отдохнуть. Кто за него? Фред?
— Чжоу. Фред в магазине, из-за Ярмарки они всерьез запустили дела.
— Пускай управляющего наймут.
— Давно бы наняли, только где ж найти человека со столь нетривиальным мышлением? Стратегия бизнеса у них так же непредсказуема, как и продукция.
— Могу себе представить. Значит, мисс Чанг решила прогулять занятия в университете?
— Зачем? С разрешения Спраут она ушла в теплицы сразу после завтрака, до возвращения экскурсии Невилла никто не хватится.
— Тогда я должен быть в Хогвартсе к обеду.
— И этот человек выговаривает мне за несанкционированные прогулки по дому. Северус! Отдохните хотя бы до вечера, вы на привидение похожи!
— Благодарю за заботу, но я отлично выспался и чувствую себя вполне приемлемо, — Снейп осторожно сел, повертел головой туда-сюда. Вроде не кружится. — Разрешаю присоединиться ко мне на кухне через пятнадцать минут, Поттер. Если, конечно, не боишься подавиться слюной, глядя, как я смакую яичницу от мисс Чанг.
— Мой Лорд, приветствую вас…
— Нарцисса. Я хочу видеть Люциуса.
— Но господин, мой муж болен и не может…
— Не смей возражать! Прикажи подать мне шерри, Нагини — живого кролика, и приведи Люциуса. Я жду.
— Вот теперь поговорим, Поттер.
— Неужели долгожданная выволочка? Я уж и не чаял…
— Перестань валять дурака, как я сказал час назад, нотации в нашем случае бессмысленны. У меня вопрос, Поттер. Я смотрел воспоминания мисс Чанг. Хвосторога должна была спалить Криви сразу же, едва сдернула с него мантию, или крылом размазать. Однако, на нем ни царапины. Ты можешь это объяснить?
— Э-э-э… действительно, странно.
В придачу к инстинктам бывалого разведчика у Снейпа был еще и солидный педагогический опыт, так что он не пропустил ни мгновенного замешательства, ни растерянности на физиономии Поттера, а последовавшая за ними нарочитая задумчивость и вовсе не имела шансов ввести учителя в заблуждение. Именно так большинство студентов реагируют на неожиданную контрольную. Похоже, мальчишка настроен запираться до последнего. Что ж, посмотрим.
— Поттер, ты знаешь, в чем тут дело. Я слушаю.
— Но я честно не могу объяснить…
— Врешь.
— Северус…
— Правду, Поттер!
— Да не знаю я!!!
Гарри тяжело дышал, терзая простыню побелевшими пальцами. Снейп вспомнил о его ребрах и сбавил обороты.
— Поттер, еще пять минут назад ты жаждал взбучки, а теперь не можешь ответить на простой вопрос.
— Да мне легче программу по зельям за семь лет оттарабанить. Как можно объяснить то, чего сам не понимаешь?
— Ведет же у вас Тайсон ЗОТИ. Попробуй, я постараюсь разобраться.
— Ну не знаю…
— Начинай, Поттер.
— Хорошо. Проблема в том, что я… очень тяжело переношу, когда рядом со мной гибнут люди.
— Можно подумать, ты один такой!
— Нет, не так… я ж говорил, что не смогу объяснить.
— Все ты можешь. Продолжай.
— Ладно. Мне все время кажется, что это моя вина, и зачастую так оно и есть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гарри Поттер и Принц-полукровка - Роулинг Джоан Кэтлин - Фэнтези
- Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Остров - Della D. - Фэнтези
- Гарри Поттер и методы рационального мышления - Элиезер Юдковский - Фэнтези
- Гарри Поттер и философский камень - Роулинг Джоан Кэтлин - Фэнтези
- Метаморфозы - Della D. - Фэнтези
- Первое мгновение вечности - Рэйя - Фэнтези
- По разные стороны зеркала - Della D. - Фэнтези
- Гарри Поттер и Темный Лорд - Darth Vader - Фэнтези