Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- В наших интересах? - переспросил Силас Торонталь. - Почему вы непременно хотите впутать меня в это дело?
- Потому что оно того стоит, и вы можете извлечь из него немалую выгоду.
- Ну так и займитесь им сами!
- Нет! Мне нужна ваша помощь!
- Так объяснитесь же наконец!
- Чтобы добиться своей цели, мне нужно время, а чтобы ждать, мне нужны деньги. А денег у меня больше нет.
- Для вас кредит у меня закрыт, - вы отлично знаете!
- Пусть так. Вы мне откроете новый.
- А что я на этом выиграю?
- Слушайте: из трех названных мною людей двое - граф Затмар и профессор Батори - не имеют состояния, но третий богат, чрезвычайно богат! У него очень крупные поместья в Трансильвании. А вам известно, что если он будет арестован как заговорщик и осужден, то большая часть его конфискованного имущества пойдет в виде вознаграждения тем, кто раскрыл заговор. И мы с вами разделим между собой эту часть, Торонталь!
Саркани замолчал. Банкир не отвечал ему. Он думал о том, стоит т ему вступать в эту игру. Конечно, он не стал бы компрометировать себя, принимая личное участие в подобном деле, но он знал, что его агент способен вести игру за двоих. И если Торонталь решит косвенно участвовать в этой махинации, он сумеет связать Саркани таким договором, который даст банкиру полную власть над его агентом и позволит самому остаться в тени... Однако он колебался. А впрочем, чем он рискует? Ведь он не будет фигурировать в этом грязном деле, а только воспользуется всеми его выгодами, а выгоды, возможно, будут огромные, и он сможет упрочить положение своего банка...
- Итак, что же? - спросил Саркани.
- Итак - нет! - ответил Силас Торонталь, решив, что слишком опасно иметь дело с таким сотрудником, или, вернее, сообщником.
- Вы отказываетесь?
- Да, отказываюсь! Прежде всего я не верю в успех ваших происков...
- Берегитесь, Силас Торонталь! - воскликнул Саркани угрожающим тоном, уже больше не сдерживаясь.
- Чего же мне беречься, позвольте вас спросить?
- Ведь я знаю за вами кое-какие дела...
- Ступайте вон, Саркани!
- И сумею вас заставить...
- Убирайтесь!
В эту минуту послышался легкий стук в дверь кабинета. Саркани быстро отступил к окну, дверь открылась, и лакей громко возвестил:
- Граф Шандор просит господина Торонталя его принять!
И тут же удалился.
- Граф Шандор! - воскликнул Саркани.
Банкир был очень недоволен, что Саркани узнал об этом посещении. Вместе с тем он предчувствовал, что неожиданный визит графа грозит ему большими неприятностями.
- Вот как! Зачем сюда пожаловал граф Шандор? - спросил Саркани насмешливо. - Значит, вы поддерживаете связь с заговорщиками из графского дома? Уж не попал ли я к одному из них?
- Уберетесь ли вы наконец?
- Ну нет! Я не уберусь, Торонталь, пока не узнаю, зачем граф Шандор посещает ваш банк!
С этими словами он бросился в соседнюю комнату и скрылся за портьерой.
Силас Торонталь хотел было крикнуть, чтобы его прогнали, но передумал.
- Нет, - пробормотал он, - если уж так, то, пожалуй, лучше, чтоб Саркани слышал наш разговор.
Банкир позвонил и приказал лакею немедленно ввести графа Шандора.
Матиас Шандор вошел в кабинет, как всегда сдержанный и спокойный, холодно ответил на низкий поклон Торонталя и сел в пододвинутое банкиром кресло.
- Господин граф, - сказал банкир, - я не ожидал вашего визита, так как не знал, что вы вернулись в Триест; но банк Торонталя всегда гордится таким гостем.
- Господин Торонталь, - ответил Матиас Шандор, - я лишь один из ваших многочисленных клиентов и, как вы знаете, не веду никаких дел. Но я вам благодарен за то, что вы согласились принять на хранение наличные деньги, которые были у меня на руках.
- Позвольте вам напомнить, господин граф, что эти деньги положены в моем банке на текущий счет и приносят вам доход.
- Да, я знаю, но повторяю, что это было не помещение капитала, а простой вклад для хранения.
- Пусть так, однако в наше время деньги очень дороги, и было бы неразумно, если бы ваш капитал лежал без движения. Стране грозит финансовый кризис. Создалось очень трудное внутреннее положение. Все дела парализованы. Несколько крупных банкротств подорвали всякий кредит, и можно опасаться новых катастроф.
- Однако ваш банк стоит прочно попрежнему, - заметил Матиас Шандор, - и мне известно из достоверных источников, что на нем мало отразились все эти банкротства.
- Да, очень мало! - ответил Силас Торонталь совершенно спокойно. - Мы ведем также крупные дела, связанные с торговлей на Адриатическом море, что недоступно для банков Пешта и Вены, вот почему нас лишь слегка коснулся кризис. Нас не приходится жалеть, господин граф, да мы и не жалуемся.
- Очень рад за вас, господин Торонталь. Однако я хотел вас спросить, не приходилось ли вам слышать о каких-нибудь внутренних осложнениях в стране, связанных с этим кризисом?
Хотя граф Шандор задал свой вопрос равнодушным тоном и как бы невзначай, услышав его, Силас Торонталь насторожился. Не имел ли этот вопрос отношения к тому, о чем ему только что говорил Саркани?
- Я ничего не знаю, - ответил он, - и не слышал, чтобы австрийское правительство питало какие-либо опасения на этот счет. Может быть, у вас, господин граф, есть основание думать, что готовится какое-нибудь событие...
- Отнюдь нет, но нередко в банковских кругах бывает гораздо раньше известно о событиях, которые широкая публика узнает лишь впоследствии. Вот почему я задал вам этот вопрос, разумеется, оставляя за вами право не отвечать на него.
- Нет, я ничего не слышал, и будьте уверены, господин граф, что я счел бы своим долгом предупредить такого клиента, как вы, если бы узнал, что его интересам что-нибудь угрожает!
- Очень вам благодарен, господин Торонталь, я тоже думаю, что нам нечего опасаться, ибо в стране все спокойно. Поэтому я собираюсь вскоре покинуть Триест и вернуться в Трансильванию, где меня ждут неотложные дела.
- Вот как! Вы скоро уезжаете, господин граф? - с живостью спросил Торонталь.
- Да. Недели через две, самое большее.
- Но, вероятно, скоро вернетесь в Триест?
- Не думаю. Но прежде чем уехать, я хотел бы привести в порядок всю отчетность по моему поместью Артенак, немного запущенную за последнее время. Я получил от моего управляющего много счетов, арендных договоров и других бумаг, которыми мне некогда заняться. Не можете ли вы рекомендовать мне счетовода или кого-нибудь из ваших служащих, кто сделал бы для меня эту работу?
- Мне ничего не стоит найти такого человека.
- Я буду вам очень обязан.
- А когда вам нужен этот счетовод?
- Чем скорее, тем лучше.
- Куда он должен явиться?
- В дом моего друга, графа Затмара, на улицу Акведотто, номер восемьдесят девять.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Опыт доктора Окса - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Том 3. Дети капитана Гранта - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Том 5. Таинственный Остров - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Робур-Завоеватель. Властелин мира (сборник) - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн - Научная Фантастика
- 80000 километров под водой - Жюль Верн - Научная Фантастика
- С Земли на Луну прямым путем за 97 часов 20 минут - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Курьерский поезд будущего - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Сокровища града Китежа - Жюль Мэнн - Научная Фантастика
- Жестокая параллель. Тайна горы Холатчахль. Приключенческий роман - Александр Самойленко - Научная Фантастика