Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джулия (шепотом). Что же нам теперь делать? (Громко). Джейн, полагаю, ты должна знать, что я рассказала Вилли все!
Джейн. Джулия!
Джулия. Да, все.
Джейн. И я Фреду много чего рассказала.
Джулия. Джейн!
Фред. Пожалуйста, я хочу окончательно во всем разобраться. Вилли, что рассказала тебе Джулия?
Вилли. О Джейн и сопливом французе в Венеции.
Джейн (Джулии). Лицемерка.
Вилли. А что рассказала тебе Джейн?
Фред. О Джулии и французе в Пизе.
Джулия (Джейн). До конца своих дней знать тебя не хочу.
Джейн (истерично). Это неправда, от начала и до конца… шутка, которую мы придумали, чтобы… чтобы… чтобы…
Фред. Она лжет. Джулия, скажи нам правду.
Джулия (твердо). Разумеется, скажу. Все это нелепая суета. Много шума из ничего. Джейн и я были верны вам обоим… всегда.
Вилли. До свадьбы?
ДЖЕЙЦН. Мы не могли быть вам верны до встречи с вами, не так ли?
Фред (громко). Эта история с французом — правда?
Джулия. Джейн… Джейн… я извиняюсь, ты меня слышишь? Извиняюсь за все. Мы должны держаться вместе… нас ждет трудное время.
Джейн. Хорошо. Вилли, послушай меня, я…
Джулия. Фред, ты должен послушать…
Входит Сандерс.
Сандерс. Мистер Морис Дюкло.
Мертвая тишина. Входит Морис Дюкло, изысканно одетый, ослепительно красивый, обаятельный, сияющий.
МОРИС (целует руку Джулии). Юлия! Apres sept ans… c’est amotionant.
Джулия (отдергивает руку). Ой!
МОРИС (целует руку Джейн). Джейн! Je suis enchante… ravi… Ma chere, Jane!
Джейн (беспомощно) Джулия.
Джулия (начинает смеяться). Это агония! Конец…
Джейн (с огромным усилием берет себя в руки). Вилли, позволь представить тебе мсье Дюкло… мой муж.
Вилли (холодно). Доброе утро.
МОРИС (в недоумении). Доброе утро.
Джулия (истерично). Мой муж… Морис, это мой муж.
МОРИС (крепко пожимает руку Фреду). Доброе утро. Я понятия не имел… не видел Джулию так долго…
Вилли (резко). А как давно вы видели Джейн?
МОРИС. Простите?
Джейн. Заткнись, Вилли.
Джулия. Теперь ты так хорошо говоришь по-английски.
МОРИС. Да… Семь лет… А кажется, что вчера.
Неловкая пауза.
Джейн (будничным тоном). Как, по-твоему, мы изменились?
МОРИС. Ничуть. (Вилли) Я познакомился с вашей женой заграницей, много лет тому назад. Для меня это так необычно, возобновлять давнюю дружбу.
Вилли. Чертовски необычно.
Джейн. Вилли!
Брови Мориса чуть приподнимаются, он смотрит на Джулия, которая корчит многозначительную гримасу.
МОРИС (Фреду). Мой первый день в Лондоне, и вы только посмотрите, какая ужасная погода.
Фред. Я бы хотел в самом скором времени поговорить с вами, мсье Дюкло… прояснить некоторые моменты.
МОРИС. С превеликим удовольствием.
Вновь неловкая пауза.
Вилли. Нет, я больше ждать не могу (Морису). Послушайте, вы прибыли в очень удачный момент. Мы только что выяснили…
МОРИС. И что же вы выяснили (бросает короткие взгляды на Джулию и Джейн, которые умоляюще смотрят на него. Джулия корчит гримасу)?
Джулия. Я объясню. Морис, наши мужья выяснили, что ты, Джейн и я были очень близкими друзьями в Италии семь лет тому назад. И выяснили они это только что. Я должна извинится за их грубость. Они, естественно, расстроены.
МОРИС (смеется). Mon Dieu! Наш план полностью удался, не так ли?
Вилли. Что вы хотите этим сказать?
Джейн и Джулия тупо смотрят на Мориса.
МОРИС (обращается к Джулии, все еще смеясь). Это так жестоко с вашей стороны, позвать меня сюда этим утром, не предупредив, крайне жестоко. Поэтому я полагаю себя вправе выдать вас с головой.
Фред. Можете не беспокоиться, они сами все рассказали.
МОРИС (смотрит на Джейн). Пожалуйста, пожалуйста, позвольте мне рассказать им всю правду… иначе я окажусь в крайне неловком положении.
Джулия (с жаром). Да, да… так будет лучше… расскажите им правду…
Джейн (заинтригованная). Я схожу с ума.
Джулия. Успокойся, Джейн.
Вилли. Боюсь, мы уже знаем правду. Ничего нового вы нам не расскажете.
МОРИС. Вы любите вашу жену, мсье?
Вилли. Это не ваше дело.
Фред. Что вы хотите этим сказать? Куда вы клоните?
МОРИС (Джулии) Вы разрешаете мне говорить?
Джулия. Да… да…
МОРИС. Боюсь, сейчас происходит то, что вы называете розыгрышем.
Вилли. Розыгрышем?
МОРИС. Да. Видите ли, пусть я знаком с Джейн и Джулией не так уж и давно, мы стали большими друзьями, и они поделились со мной своими секретами.
Фред. Черта с два.
МОРИС. Мсье, все будет гораздо проще, если вы не будете злиться. Даю вам слово, злиться нет причин.
Вилли. Рад, что вы так думаете… у нас в Англии несколько другая шкала ценностей.
МОРИС. Это совершенно очевидно, мсье, и столь же неуместно.
Фред. А что уместно?
МОРИС. Вам в голову никогда не закрадывалась мысль, что здесь, в Англии, мужья слишком часто воспринимают своих жен, как само собой разумеющееся, некую часть интерьера?
Вилли. Это же естественно.
МОРИС. Для жен это скучновато. Во Франции, разумеется, все устроено по-другому… там так много развлечений.
Фред. Что вы хотите этим сказать?
МОРИС. Возможно, Джейн и Джулия требуют больше внимания, чем вы готовы им дать.
Вилли. Чушь!
Джейн. Совсем не чушь, не правда ли, Джулия?
Джулия. Разумеется, нет.
МОРИС. Как давно вы женаты? (Джулия за спиной Фреда показывает пять растопыренных пальцев). Пять лет, не так ли?
Фред. Я хочу знать, правда ли эта отвратительная история или нет? Да или нет?
МОРИС. Разумеется, нет. Мы разработали план, Джулия, Джейн и я…
Вилли. Какая наглость.
МОРИС (игнорируя его). Пять лет, как правило, критический срок в семейной жизни. Первоначальная романтика сходит на нет, чувства притупляется. Вот мы и решили разбудить ваше чувство ответственности… разве вы этого не видите?
Фред. Как вы добры.
Джулия. Фред, дорогой, не нужно больше сердиться… все это такая ерунда.
Вилли. Я ничего не понимаю.
Джулия. Мы все испортили, потому что своим неожиданным возвращением домой вы спутали нам все карты. Джейн должна была сказать Фреду, что я убежала с Морисом, я — сказать Вилли, что Джейн убежала с Морисом, но вы появились слишком рано, до того, как мы все как следует отрепетировали. И получилась какая-то жуткая нелепица… пожалуйста, извините нас.
Фред (Морису). Как давно вы в Лондоне?
МОРИС. Три недели.
Фред (смотрит на Джулию). На это ты намекала вчера утром, когда говорила, что у тебя какое-то предчувствие и что я больше тебя не люблю?
Джейн (громко рассмеявшись). Да, разве ты не видишь? Она подготавливала тебя, вот что она делала!
Джулия. Ш-ш-ш, Джейн.
Джейн (истерично). Не надо на меня шикать… это так глупо, но мы были правы, ситуация прояснилась… они были слишком уверены в нас… слишком, слишком, слишком, слишком уверены… О, дорогая моя…
Джулия. Вы хотите что-нибудь выпить, Моррис? Фред никак не может успокоиться и вспомнить о законах гостеприимства.
Фред. Извините… действительно, вылетело из головы. Виски с содовой?
МОРИС. Нет, благодарю… Я действительно зашел только на минуту. Снял на год квартиру, которая находится этажом выше, прямо над этой.
Джейн. Ох, дорогая! Ха-ха-ха-ха-ха… (истерично смеясь, падает в кресло).
МОРИС. И Джулия и Джейн пообещали помочь мне выбрать кретон для занавесок.
Джулия. Да, пообещали, конечно же, пообещали. Джейн, возьми себя в руки.
МОРИС (Вилли). Может, мы все поднимемся ко мне? Там, правда, не прибрано, но, надеюсь, вы не будете обращать внимание на беспорядок.
- Относительные ценности - Ноэл Кауард - Драматургия
- Сенная лихорадка - Ноэл Кауард - Драматургия
- Дочки-матери - Александр Мардань - Драматургия
- Последний пылкий влюбленный - Нил Саймон - Драматургия
- Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - Питер Куилтер - Драматургия
- Санкт-Петербургский бал-маскарад. Драматическая поэма (СИ) - Киле Петр Александрович - Драматургия
- LUV - Мюррэй Жизгел - Драматургия
- Двенадцатая ночь, или Что угодно - Шекспир Уильям - Драматургия
- Тестостерон - Анджей Сарамонович - Драматургия
- Старомодная комедия - Арбузов Алексей Николаевич - Драматургия