Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как тебе не стыдно?! Мы, кажется, друзья.
Шеф «Монако», сияющий, как новогодняя ёлочная звезда, под аплодисменты публики трусцой выбежал на сцену. Он, изведавший все виды страха на своём веку: от страха перед ОБХСС и до ужаса перед инфляцией, — теперь, быть может, впервые в жизни вкусил всю пьянящую прелесть демократии и бесшабашных рыночных свобод. Вернувшись к столику, он остановил девицу, которая продавала жетоны второго тура, и, хлопнув Довидера по плечу, с какими-то новыми для него, лихими, казачьими нотками в голосе, произнёс:
— Гаррик, ты можешь одолжить мне триста долларов?
— Зачем? — лицемерно удивился Гаррик. — Ведь ставка тура только двадцать пять.
— Я должен получить её наверняка!
Бывший «ломщик» вскинул брови и, положив опытный взгляд на пылающие щеки Горчака, сказал, что пожалуйста, но услуга за услугу: ему нужны вагон обоев, два вагона ванн, машина розовых «тюльпанов», паркет, мрамор и кое-что из прочих мелочей.
Пухлые губы Горчака разверзлись в немом вопле.
— Позволь, — наконец вымолвил он. — Из какого расчёта?!
— Взаимных интересов, — ухмыльнулся Додик.
Девица нетерпеливо передёрнула плечами:
— Господа, вы берёте или нет?
— Нет! — твердо произнёс Горчак.
Но Берлянчик тут же выкупил жетоны и, извиняясь за товарища, сказал, что, к сожалению, у него теперь часто меняются решения. Что поделаешь, инфляция. Цены снова подскочили, а парламент не выделил дотации на секс.
Снова завизжала музыкальная ось и испепелённо затихла, а на табло вспыхнула надпись «Моя обнажённая Афродита». И опять под звуки народной песни выплыл лебединый хоровод, но теперь уже в одних кокошниках и трусиках «бикини». Горчак зевал и улыбался, как это бывает, если верить Просперу Мериме, у смертников перед казнью. Его взгляд был прикован к стройным ножкам дубль-прокурорши, а сердце бывшего электрика раздирали самые разнополюсные чувства. Тут были и память о несостоявшейся любви, и стыд за ворованные люстры, и жажда мести прокурору, и уязвлённая всем этим гордость генерального директора «Монако», которого позорит его униженная юность.
Он обнял Берлянчика за плечи и голосом, молящим об участии, рассказал ему о прокурорше. «Я любил её больше, чем Ромео Джульетту! — воскликнул он. — Но я боялся крупных неприятностей».
— Аааа! Грёзы, юные мечты, — закивал Берлянчик. — Да, было, было! Я недавно вспомнил, как тоже был влюблён…
— В кого? — с надеждой подхватил Горчак.
— В третий швейный цех фабрики имени Воровского, и ты знаешь, Алик, у меня слезы навернулись на глаза... Ну, ладно, ладно! Я могу вернуть жетоны. Но условия, конечно, остаются неизменными.
— Ну, плюс небольшой банковский процент, — зевнул Довидер. — Ему пришлось менять валюту на жетоны.
— Имей совесть, Гаррик! — взмолился шеф «Монако». — Это не мои, а семейные средства. Мы все: я, жена, шурин и его золовка — сидим в этом товаре. Это общий капитал!
— Да, но дубль-прокуроршу хочешь ты один, — резонно возразил Берлянчик.
— У меня на то особые причины, я вам говорил, Додик, не бери меня за горло! У меня мальчик поступает в институт, а сейчас деньгами не берут.
— Хороший папа не тратится на «тёлок».
Тут слово снова взял крупье.
— Господа! — произнёс он. — Сейчас разыгрывалась «голден стар» нашей программы, несравненная Ирочка Клечко-Заамурская! Я прошу счастливчика, у которого сумма номеров больше, чем цифра в квадрате «Моя прекрасная Афродита», подняться на сцену!
Берлянчик, вооружившись очками, пересчитал жетоны, встал, аккуратно одёрнул полы клубного пиджака и направился к сцене, но был остановлен разгневанным директором «Монако».
— Додик, я тебя не понимаю...
— Меня? — удивился Додик, пытаясь обойти товарища. — Это я тебя не понимаю. Я возвращаю тебя в молодость. В объятия прекрасной прокурорши. Ты получаешь ночь любви, без страха за ворованные счётчики, внезапный обыск и арест.
— Хорошо, давай!
Схватив жетоны, Горчак выбежал на сцену, и тут же своды зала огласил шквал аплодисментов и победный туш.
Довидер проводил его ленивым взглядом и задумчиво пожевал толстыми губами, от чего его грубое лицо с копной рыжих, непослушных волос стало похоже на каменную заготовку к бюсту «Мыслителя».
— Додик, — сказал он. — Ты знаешь, чего я больше всего боялся, когда впервые стал под «Берёзкой»?! Нет, не милиции. И не ножа какого-нибудь одураченного «лоха». Я боялся, что на свете переведутся идиоты, и я лишусь куска хлеба! И вот, пожалуйста: прошло тридцать лет, а идиотами по-прежнему хоть пруд пруди.
— Да, в этом вопросе мы не зависим от поставок из России, — согласился Додик, слушая товарища, который говорил, что у него есть отличный покупатель на всё, что удалось заполучить у Горчака.
Однако, к изумлению Довидера, Берлянчик вдруг твердо заявил, что «товар» не продаётся, и всё, от первой ванны и до последнего мешка цемента, пойдёт на нужды «Виртуозов Хаджибея».
— То есть, как — заорал Довидер. — Снова на ремонт этого борделя?!
— Да. Ты же видишь, что в нём ещё масса недоделок.
— Спасибо, Додик! Скажи, кто выдернул меня из Хайфы и втравил в это фуфло?! Кто заклинал меня памятью моей несчастной молодости, проведённой в «ломке» под «Берёзкой», чтобы я сделал что-нибудь богоугодное для города... чтобы детишки пели, играли, рисовали, а не вставляли «куклы» фраерам? Скажи, для чего мы создали «Виртуозы Хаджибея» — чтобы эти кобылицы вертели голыми задами?
В это время прогремело радостное сообщение крупье:
— Господа! Наш прекрасный вечер продолжается... Сейчас состоится финальный выход нашего ансамбля, и после этого...
И тут случилось нечто совершенно непредвиденное: входные двери распахнулись и, невзирая на протесты директора «В.Х.», в зал ввалилась ватага смущённых ребятишек в концертных бабочках и с виолончелями в руках. «Куда? — шипел директор, взмахивая на вошедших длинными руками, так, будто забрасывал их пригоршнями воздуха. Кто их пригласил?!»
Додик, зевая, произнёс:
— Я.
Замдиректора «В.Х.» что-то шепнула двум парням, стоявшим у стены, но было уже поздно: Гаррик Довидер выскочил на сцену и своим густым, слоновьим басом, по бумажке объявил:
— Господа! Сейчас состоится концерт молодых дарований. Бах. «Сарабанда»! Соло из второй сюиты для виолончели. Исполняет Виктор Желенко!
Шеф «Монако» встревоженно бежал к Берлянчику, неся остатки ликования на розовом лице. «Додик, что это такое?! Я же выиграл её». А на сцену вышел первый юный исполнитель.
Глава 7. Концерт «Виртуозов Хаджибея»
Это был девятилетний малыш в белых гетрах выше колен с концертной бабочкой и безупречным пробором. Он уселся на стул, который вынес на сцену Гаррик Довидер, установил виолончель между ног, наклонил головку и взмахнул смычком — и на души гостей, воспалённых лотереей любви, излилась леденящая сюитная меланхолия. Зал заскучал. Было слышно, как шумит кондиционер, гоня спасительную прохладу и вздувая пузырями шелка на спинах зевающих дам. Зам. директора «В.Х.» помчалась к сцене, широко и решительно размахивая руками, как дежурный сантехник, вызванный по тревоге, но тут же поняла, что бессильна что-нибудь сделать, не вызвав скандала, и стала осторожно пятиться назад.
— Лена, он ещё долго будет пиликать? — услышал Берлянчик раздражённый женский голос за своей спиной.
— Не говори! Тоже мне искусство… Мы в субботу гудели в «Южной Пальмире», вот это шик! Там пел из Москвы этот, ну как его... Ну, косит под педика…
Только теперь, глядя на эту поникшую публику, Берлянчик впервые осознал истинные размеры проблемы, которую он так легко и бездумно взвалил на свои хилые плечи. Речь шла не просто о судьбе меценатства или этической направленности «В.Х.», а о том страшном монстре, который появился из недр общественного сознания и имя которому серость! Он возник и заботливо пестовался как продукт извращённой идеи равенства и как великое завоевание дурака, который вдруг осознал силу своего большинства и право на всё: на сцену, экран, парламент, перо и бумагу, и свою законную власть над совестью и умом. Ничтожные времена безголосых певцов, пошлых телевизионных вольтеров, имён без дел, гениальности без творений и светочей экономики при тотальной нищете.
Шеф «Монако» сидел, уронив голову на руки и уставившись на носок ботинка под столом, как человек, который силится победить зубную боль.
— Додик, это безобразие! — наконец не выдержал он, отрывая голову от руки и являя миру своё лицо, побагровевшее от прилива крови, воздержания и праведной обиды. — Скажи, за что я дал такой шикарнейший товар?!
— Ну, будь эстетом, Алик... Неужели интересно выиграть девчонку и просто затащить её в постель? Послушай Баха, затем будет встреча с депутатом Жовтневого райсовета и интервью с известным автором-сатириком.
- Сосед и собака - Евгений Завитковский - Домашние животные / Детская проза / Юмористическая проза
- Похождения штандартенфюрера CC фон Штирлица - Павел Асс - Юмористическая проза
- Хроники города М. Сборник рассказов - Владимир Петрович Абаев - Русская классическая проза / Прочий юмор / Юмористическая проза
- Держите ножки крестиком, или Русские байки английского акушера - Денис Цепов - Юмористическая проза
- Держите ножки крестиком, или Русские байки английского акушера - Денис Цепов - Юмористическая проза
- День рождения Сяопо - Лао Шэ - Детские приключения / Юмористическая проза
- Дедушка русской авиации - Григорий Волчек - Юмористическая проза
- Мой портфель - Михаил Жванецкий - Юмористическая проза
- Прививка против приключений - Дмитрий Скирюк - Юмористическая проза
- Золотой теленок (Илл. Кукрыниксы) - Илья Ильф - Юмористическая проза