Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он решил, что вопрос относится к возвращению не в дом, а к работе, и услужливо объяснил, что состоит сейчас в чине суперинтендента на службе в региональном управлении уголовных расследований Скотленд-Ярда.
— М-м-м, — промычала миссис Флак, окидывая его проницательным взглядом и переваривая известие о повышении. — Ну, в любом случае я вам рада, потому что она в ужасающем состоянии, с ней обращаться надо осторожно. Смею надеяться на вежливость хотя бы с вашей стороны.
Кажется, у миссис Флак сложилось нелестное мнение о констеблях. Маркби протиснулся на кухню.
— Как сейчас миссис Пенхоллоу?
— Я только что проверяла. Лежит. Выть перестала, хоть в себя не пришла. Можно понять, правда? — Она воинственно взглянула на собеседника.
— Разрешите сесть? — Маркби уселся, не дожидаясь запрета. — Позвольте с вами поговорить пару минут до моей встречи с Карлой… с миссис Пенхоллоу.
— Я ничего не знаю! — Поденщица нарочито вытаращила глаза. — Когда утром пришла, он был мертв, как баран, и лежал весь в росе, на газоне. Должно быть, бедняга всю ночь так провалялся. Она сидела рядом в ночной рубашке, могла пневмонию схватить, и несла полный бред. Я перепугалась. Думала, что она помешалась, и поэтому побежала звонить доктору Принглу. И в полицию, — добавила миссис Флак.
— Весьма разумно. Вижу, вы головы не теряете.
Комплимент несколько смягчил миссис Флак, но, как женщина честная, она уточнила:
— Это доктор Прингл велел вызвать полицию.
— Осмелюсь заметить, вы все сделали правильно. Когда пришли, свет на кухне горел?
Миссис Флак кивнула:
— Да. На кухне совсем темно по утрам. Даже среди лета. Деревья в саду не пропускают солнечный свет.
Значит, надо спросить Карлу, горел ли свет на кухне, когда она спустилась, или она его сама включила. Впрочем, если она по-прежнему находится в состоянии, описанном миссис Флак, ничего не получится. Возможно, деталей не помнит.
— Опишите, пожалуйста, привычный распорядок в доме, — обратился Маркби к поденщице. — В чем, например, заключаются ваши обязанности?
Та уселась в деревянное кресло, сложила руки на коленях. На ней был розовый клетчатый комбинезон и прочные ботинки, волосы с перманентной завивкой аккуратно причесаны и, скорее всего, покрашены в рыжеватый лисий цвет.
— Я дневная помощница по хозяйству, — твердо объявила миссис Флак. — Не поденщица, это совсем другое дело.
— Понимаю, — покорно кивнул Маркби.
— Прихожу каждый день в полвосьмого и готовлю завтрак. Миссис Пенхоллоу не особенно завтракает, а когда мистер… — Она слегка запнулась, говоря о покойном хозяине, но взяла себя в руки. — Когда дома мистер Пенхоллоу или парнишка, их сын, подаю яичницу с беконом. Для миссис Пенхоллоу йогурт и фрукты. Потом убираю и мою посуду…
Маркби покосился на посудомоечную машину. Помощница по хозяйству перехватила взгляд и громко провозгласила:
— Мне автоматы не требуются. Что плохого в горячей воде и хорошем моющем средстве?
— Ничего, — подтвердил Алан, вспомнив свою старую няньку. С этой женщиной тоже нечего спорить.
— Потом загружаю стиральную машину, застилаю постели, прохожусь с пылесосом… — Миссис Флак быстро перечислила домашние обязанности.
— Ланч готовите?
Она тряхнула головой.
— Не сказала бы. Все равно есть практически некому. Миссис Пенхоллоу часто ездит в Лондон. Мистер Пенхоллоу постоянно… был… на континенте, мальчик учится. Если миссис Пенхоллоу здесь, то подаю простую еду — салат, суп… У меня супы вкусные. — Миссис Флак сделала паузу, чтоб собеседник усвоил, и Алан кивнул. — Потом опять убираю. Занимаюсь глажкой при необходимости. Когда миссис Пенхоллоу дома, печенье пеку, подаю чай в четыре и ухожу домой. — Она ткнула пальцем через плечо и объяснила: — Живу вон там, в коттедже. В двух шагах отсюда.
— По вечерам не приходите?
— Прихожу, когда компания собирается.
— И готовите?
Миссис Флак с сожалением пожала плечами:
— В основном присматриваю. На званые обеды поставщикам заказывают всякие деликатесы. Не хочу даже думать, сколько это стоит, да еще посторонние толкутся на кухне… Я неплохо готовлю, но мне миссис Пенхоллоу никогда не заказывает настоящие блюда. Изо дня в день закупает мороженые продукты, которые надо только сунуть в микроволновку. На мой взгляд, слишком дорого и почти так же вредно, как те самые поставщики. — Видно, спохватившись, что критикует работодателей, помощница поджала губы, прежде чем продолжить. — Прошлым вечером меня не было. Нечего было делать. Прошлым вечером, — она слегка повысила голос, — я была на собрании вязального кружка, можете проверить. Меня все видели.
Маркби спрятал усмешку. Миссис Флак явно уверена, что полиция немедленно потребует алиби у каждого, кто находился поблизости от места убийства.
Тем не менее, невзирая на заявление о невинно проведенном вечере, чувствуется, что она неожиданно заволновалась. Как будто что-то вспомнила. Что-то промелькнувшее в беседе навело ее на какую-то мысль.
— Очень хорошо, — сказал он. — А когда вы вернулись домой с собрания вязального кружка?
— Около половины десятого. Мы встречались в «Короне». — Чтобы суперинтендент не вообразил веселую пирушку, миссис Флак поспешно добавила: — В салоне наверху. Нам чай подали. Вот и все. Печенье сами принесли.
— Домой пешком шли? Путь неблизкий.
— Доехала в своей малолитражке. — Она замолчала, крутя обручальное кольцо на безымянном пальце левой руки.
— Не заметили ничего особенного, проезжая мимо Тюдор-Лодж? — осторожно поинтересовался Маркби. Подобный наводящий вопрос адвокату не разрешили бы задать в суде, но что-то в поведении собеседницы потребовало его поставить. Она не знает, с чего начать, значит, надо ее подтолкнуть.
Миссис Флак наклонилась к нему и торопливо заговорила:
— Ну, когда вы спросили, я вспомнила… совсем забыла после утренних событий, приезда полиции и прочего. Может, ничего особенного. Очень глупо, а ведь я не глупая женщина…
— Разумеется. У вас здравая голова, поэтому мне хочется услышать, — перебил ее Маркби.
— Ну, тогда… — Миссис Флак разгладила фартук. — Кое-что было. То есть одно я видела, другое слышала, только не одновременно. Видела какую-то девушку. Она шла по тротуару совсем одна поздним вечером. Я проехала мимо нее прямо перед Тюдор-Лодж. Подъехав к своему дому, оглянулась, никого не увидела. Девушка исчезла. Может, к усадьбе свернула…
Маркби постарался скрыть вспыхнувший интерес.
— Описать можете?
Миссис Флак усомнилась.
— Я ее мельком видела. Волосы длинные, брюки или джинсы… Шла уверенно, целенаправленно. А куда? Куда направлялась так поздно? Ни в один дом поблизости не заходила, могу точно сказать. Хотя… — Она встрепенулась. — Миссис Пенхоллоу не просила меня приготовить постель. А кто-то постелил ее в комнате Люка. Я утром заглянула… дверь была открыта… простыни расстелены… может, сама миссис Пенхоллоу позаботилась… Когда мальчик запаздывает или у нее болит голова, он иногда спит в другой комнате. А вчера у нее сильно голова болела. Утром сказала, что приняла снотворное, и не слышала, как…
Женщина замолчала, вытащив из кармана комбинезона носовой платок.
— А другое? — сочувственно спросил Маркби, пока она промокала глаза.
— Что? — Миссис Флак заморгала и спрятала платок. — А… Я легла в постель и услышала странный крик. Даже не вопль, а какой-то визг. То ли из телевизора у соседей, то ли лис тявкнул, то ли хулиганы бродят по городу. Взглянула на будильник — десять с небольшим.
Маркби осмыслил информацию. Прескотт расспросит, что слышали жители соседних коттеджей. Он вернулся к вопросу о девушке.
— Наверху не было никаких вещей, которые оставили бы гости? Никого больше не было в доме?
Вновь последовала пауза, после чего миссис Флак решительно тряхнула головой.
— Никаких вещей не было. Хотя… утром на кухонном столе стояли две чайные чашки. По-моему, мистер Пенхоллоу наливал чай себе и жене.
Маркби уточнил с ёкнувшим сердцем:
— А где эти чашки?
— Я их вымыла, — объявила миссис Флак, как и ожидалось. — Никогда не оставлю грязную посуду на кухне.
Очень жалко, подумал, но не сказал Алан. Все-таки собеседницу что-то определенно беспокоит, она хочет сказать и боится… Чего? Недоверия или насмешки?
Он придвинулся к ней.
— Миссис Флак, что еще вас тревожит?
Женщина бросила на него отчасти виноватый, отчасти облегченный взгляд.
— Вы признали меня здравомыслящей. Не хочу портить благоприятное впечатление. — И нервно фыркнула, как девчонка.
— Что бы вы ни сказали, мое впечатление не испортится, — заверил ее Маркби.
Миссис Флак вспыхнула.
— Ну… фактически… мне на секунду взбрела в голову глупая мысль. Девушка как бы… просто исчезла. Знаете, есть старая легенда об этом доме…
- В поисках неприятностей - Энн Грэнджер - Детектив
- Убийца среди нас - Энн Грэнджер - Детектив
- Где старые кости лежат - Энн Грэнджер - Детектив
- Корпорация «Винтерленд» - Алан Глинн - Детектив
- Корпорации «Винтерленд» - Алан Глинн - Детектив
- Гелен Аму. Тайга. Пионерлагерь. Книга первая - Ира Зима - Детектив
- Погибать, так с музыкой - Светлана Алешина - Детектив
- Рекламная пауза - Марина Серова - Детектив
- Убийства в кукольном доме - Энн Дарби - Детектив
- Десять заповедей мертвеца - Марина Серова - Детектив