Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Существуют же какие-то рамки приличия, – закатил он глаза. – Подглядывать за дамами, когда они переодеваются…
– Как не стыдно? – вызывающе, пренебрежительно громко проревел тюлень и смерил взглядом всего плезиозавра, от кончика носа до кончика хвоста.
Даже если не брать во внимание кончики, а заодно уж и всю шею, Плесси в несколько раз превосходила его. Но, похоже, воинственно настроенного забияку это нисколько не смутило. Люди-тюлени, по-местному, шелки, вообще-то считаются миролюбивыми и добрыми существами. Но если кто-нибудь вздумает их обидеть, держись! Они сумеют за себя постоять. Если понадобится, и лодку могут перевернуть, и шторм вызвать…
Плесси понравился этот задорный петушок, готовый защитить честь своих дам даже перед лицом превосходящих сил противника.
– Извините, – миролюбиво пролепетала она, – но я тоже дама…
И даже прикрыла глаза, показывая, что не намерена драться.
Тюлень снова окинул Плесси взглядом, но уже более дружелюбным.
– Позвольте представиться, Грин! – он даже прищёлкнул ластой о гальку. – Извините за грубость…
– Плесси, – она тоже шаркнула ластой, показывая, что не сердится.
– Каким попутным течением занесло вас в наши суровые края? – продолжал мурлыкать Грин.
– Я из Иного мира, с планеты Встречного мира Биармии, – честно призналась «дама». – Прибыла навестить подругу, девочку Аиду. Только вот никак не доберусь до её Волшебной страны…
– Если вы заметили, – приосанился Грин, – то мы тоже не такие уж тюлени. И волшебство нам не чуждо, и ничто человеческое тоже…
– Я заметила, – призналась Плесси.
– А куда вы сейчас направляетесь, где находится эта Волшебная страна, в которой проживает ваша подруга? – поинтересовался человек-тюлень.
– И позвольте уж полюбопытствовать, она тоже такая… гм, капитальная дама? – прищёлкнул языком Грин.
– По сравнению с обычными людьми, да. Она – из племени подгорных великанов-уидов, – улыбнулась Плесси и представила себе Аиду, позволив тюленю самому решить, как она выглядит, её подружка. – Только она ещё совсем ребёнок…
– Какая же девочка будет большой, когда совсем вырастет! – ахнул Грин. – Хотел бы я с ней познакомиться…
– Это вряд ли, – вздохнула Плесси. – Она живёт где-то очень далеко отсюда. А направляюсь я во-о-он в ту сторону…
Она кивнула на еле видимые чёрные точки далеко в море.
– На Дельфиньи острова? – с видимым удивлением воскликнул Грин. – Тогда нам по пути. Мы тоже завтра утром отправляемся туда.
– То ещё местечко, скажу тебе, – зловещим голосом добавил человек-тюлень. – То и дело – внезапно, как по волшебству возникающие мощные шторма, непроглядные туманы, там всегда дует шквалистый ветер…
– Вот здорово! – с нескрываемой радостью завопила Плесси, спугнув с окрестных скал в воздух тучу чаек, даже не обратив никакого внимания на дивные островные непогоды. – Значит, поплывём вместе, а то я здесь ничего не знаю, в открытом море могу заблудиться, как в тёмном лесу.
– Тогда добро пожаловать в наше Северное море! – радушно произнёс человек-тюлень и обвёл ластой окрестности.
– А почему острова так называются, Дельфиньи? – полюбопытствовала Плесси. – Здесь что, дельфины водятся?
– Да, бывает, заплывают в погоне за косяками сельди серые дельфины, белухи, косатки, – отмахнулся Грин. – А почему вы ими так интересуетесь? – ревниво произнёс тюлень. – Чем мы-то хуже?
– Вы не хуже, – успокоила его Плесси, – вы другие! Просто дома, на Биармии, у меня остались друзья – дельфины…
– А тюлени там водятся? – поинтересовались подошедшие на разговор три остальных тюленя.
– Нет, вот кого-кого, а тюленей у нас нет! – с улыбкой ответила Плесси. – Тем более людей-тюленей. Вы одни такие неповторимые…
– Да, мы такие! – приосанился Грин. – Кстати, познакомьтесь, мои боевые подруги: Энике, Бенике и Бенс.
– И с ними зелёный тюлень-с, – хихикнул Грин.
– А хищники у вас водятся? – вспомнил свои давние опасения плезиозавр.
– Да, хоть пруд пруди! – воскликнул человек-тюлень.
– А тебе что, подраться хочется? – с неприкрытой надеждой поинтересовался он. – Банды косаткок бродят, полярные акулы попадаются. Если очень не повезёт, можно с шестижаберной акулой встретиться… Ну, с полярными – мы справимся. Они – длиной всего-то метра четыре и весят не больше, чем восемьсот килограммов. Сами эти акулы редко нападают на наших, разве что в голодные времена…
– Нет-нет, – замотала головой Плесси. – Драться я не люблю! Просто думаю, как мы до островов доберёмся…
– Прорвёмся, – как-то слишком бодро махнул ластой Грин.
Плезиозавру показалось, что в его голосе всё-таки промелькнула нотка озабоченности.
– Расскажи про острова, – попросила Плесси, – мне ведь будет нужно найти там дорогу к Аиде.
– Странные они, – таинственным шёпотом произнёс Грин. – Даже нам, людям-тюленям, не чужим в волшебном мире, бывает жутковато. Люди и звери под землёй пропадают, даже те, кто сверхъестественными способностями обладает… По древним преданиям, Дельфиньи острова – это ядовитые зубы гигантского морского змея. Когда Ассипатл победил его…
– А кто такой этот Ассипатл, – спросила Плесси, – что смог справиться с морским змеем?
– Обычный деревенский мальчик! – пояснил Грин. – На местном языке его имя означает – «тот, кто валяется в золе».
– И как же простой мальчишка смог одолеть гиганта-змея? – страшно удивилась она.
– Когда не хватает силы, может выручить хитрость! – вступилась за мальчугана одна из шелки, Энике. – Главное, чтобы в маленькой груди билось большое и отважное сердце. А он не испугался на лодке заплыть в пасть змея и поджечь печень монстра от чугунка с горящим торфом. Она оказалась такой жирной, что вспыхнула, как сухие дрова. Змей заметался, закорчился и так заскрежетал зубами, что они повыпадали и превратились в острова. А сам змей свернулся в клубок и издох, превратившись в остров Исландию. В его недрах до сих пор клокочет огонь, который зажёг Ассипатл. Иногда, с грохотом, дымом и пеплом, ему удаётся вырываться наружу…
– Крутые у вас мальчики, – уважительно отозвалась Плесси, – и просто так в золе валяются…
– Шотландские парни, они такие, – подтвердили девушки-тюлени.
– То-то у вас то и дело шкуры пропадают, – заметил человек-тюлень вредным голосом. – А чуть что, Грин, миленький, выручай…
В старину верили, что если смертный выкрадет тюленью шкуру, то станет полноправным хозяином этого существа. А девушки-шелки были так грациозны, так красивы, когда танцевали на берегу лунными ночами, что многие горячие шотландские парни стремились взять в жены девушек-тюленей. Но все девушки, в конце концов, оказывались несчастными. Зов моря был так силён, что преодолеть его ни одна из шелки была не в силах…
– И когда мы поплывём? – перевела разговор на интересующую её тему Плесси.
– Да прямо сейчас и в путь, можно даже и утра не ждать, – буркнул Грин. – Долгие проводы – лишние слёзы, – добавил он про себя. – Нужно уводить девчонок от греха подальше. Да по мне есть кому обронить в море семь слезинок…
По поверью, выманить человека-тюленя из моря можно, если сесть ночью на камень на берегу и заплакать, уронив в море не меньше семи слезинок.
Пираты Северного моря
Сказано – сделано! Не прошло и часа, как маленькая эскадра, состоящая из четырёх тюленей и одного плезиозавра, отправилась в открытое море, в направлении гавани Скапа-Флоу. Грин намеревался плыть к южному побережью острова Мейнленд между двумя другими островами: Хой и Саут-Роналдсей. Этот путь был наиболее безопасным.
Тюлени выстроились ромбом, впереди – Грин, за ним – Плесси, а по бокам и сзади – остальные шелки. Весь путь до островов был не таким уж и долгим, около десяти морских миль. Это – всего 18 километров. Для ластоногих, которые могут при необходимости развивать скорость до 12 миль в час, на подобное путешествие хватит и трёх-четырёх часов.
Такой вот полезной информацией человек-тюлень на ходу развлекал плезиозавра.
– Правда, если не встретятся на пути какие-нибудь непредвиденные трудности, – заметил он небрежно, мимоходом.
– Акулы? – насторожилась Плесси.
– На самом-то деле для нас опасна только одна единственная из них: шестижаберная, – успокоил плезиозавра тюлень.
– Косатки, их ещё называют «китами-убийцами», главные враги ластоногих, хоть и охотятся стаями, но, думаю, – продолжил Грин, – не осмелятся напасть на нас. Обычно эти дельфиновые охотятся из засады вблизи наших пастбищ, прячась в складках дна.
– Иногда даже на берег выбрасываются, прямо на наши лежбища, – пожаловался Грин.
– Ну, с вашими местными бандитами я думаю, что разберусь, – пообещала Плесси. – У меня большой опыт общения с рамерийскими дельфинами: и они на меня втроём охотились, и я за ними гонялась. А наши ребята, я думаю, гораздо крупней ваших косаток будут. Какой у них размерчик-то?
- Племянник чародея (с иллюстрациями) - Клайв Льюис - Сказка
- Неразумные головы Змея Горыныча (сборник) - Иван Борисов - Сказка
- Повелитель драконов - Корнелия Функе - Сказка
- Морской краб, который играл с морем - Редьярд Киплинг - Сказка
- Сказки каждый день - Оксана Асман - Сказка
- Сандалики, полная скорость! - Оксана Иваненко - Сказка
- Черт-те что, или Праздник первого зуба - Гру Дале - Сказка
- Белоснежка и семь гномов - Якоб Гримм - Сказка
- Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра - Янь Вэнь-цзин - Сказка
- Жемчужина Халиотиса - Юрий Кузнецов - Сказка