Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но тетради с 3-й по 28-ю подозрений не вызывают. Они все 8-листовые, то есть полные, и в хорошем состоянии. Судя по фотографиям в [715], все развороты в них целые, то есть не распавшиеся на два отдельных листа.
Что же касается ПЕРВОЙ и ВТОРОЙ тетрадей, то здесь картина совсем другая. Почти все развороты первых двух тетрадей распались на два листа, то есть, разорваны пополам. Поэтому именно эта часть рукописи вызывает особые подозрения.
Можно ли утверждать, что именно здесь находится непарный лист? Оказывается, можно. Помогает то, что в рукописи, к счастью, сохранились остатки старой нумерации тетрадей, а не только листов. Поясним. В старых книгах часто нумеровали не только листы, но и тетради. На первом листе каждой новой тетради ставили ее номер.
А.А. Шахматов пишет: «Сохранился старинный счет тетрадей, но большая часть отметок, сделанных церковно-славянскими цифрами на нижних полях, СРЕЗАНА при переплете рукописи. Первая сохранившаяся пометка 5 (церковно-славянское „е“ — Авт.) приходится на 32 лист (а по церковно-славянской нумерации — 33-й — Авт.), вторая 9 (церковно-славянская „фита“ — Авт.) — на 64-ой (65-й по церковно-славянской нумерации — Авт.) и так далее. Ясно, что в тетради было по 8 листов» [967], с. 4.
Итак, 33-й лист по церковно-славянской нумерации — это начало 5-й тетради. Лист 65 по церковно-славянской нумерации — это 1-й лист 9-й тетради. И так далее. Отсюда следует, что во всех тетрадях, ВКЛЮЧАЯ ПЕРВУЮ, было когда-то по 8 листов и таким образом последний лист каждой тетради имел церковно-славянский номер, кратный восьми.
Обратимся к рукописи. Листа с церковно-славянским номером 8 в рукописи ПРОСТО НЕТ. Лист с церковно-славянским номером 16 есть, однако он является по счету ПЯТНАДЦАТЫМ листом в рукописи. В то же время, согласно своему номеру, он должен являться последним листом 2-й тетради, то есть ШЕСТНАДЦАТЫМ листом рукописи. Следовательно, в первых двух тетрадях недостает ОДНОГО ЛИСТА.
Но если верить академическому описанию, то в первой тетради содержится ровно 6 листов. Получается, что в ней не хватает ДВУХ листов. Но, как мы видели, в совокупности первой и второй тетрадей не хватает ОДНОГО листа. Означает ли это, что два листа были утрачены и один вставлен? Может быть. В любом случае, мы нашли место рукописи, в котором есть явные следы каких-то переделок. Это — ПЕРВАЯ или ВТОРАЯ тетрадь.
Посмотрим на рукопись. На рис. 1.4 показано состояние арабской и церковно-славянской нумерации в первых двух тетрадях Радзивиловской рукописи. В первой строке показана арабская нумерация, во второй строке — церковно-славянская, в третьей строке — следы потертости или исправлений церковной-славянской нумерации. Если арабского или церковно-славянского номера на данном листе нет, то в соответствующей клетке мы пишем «нет».
Рис. 1.4. Схема переделки нумерации на страницах первой и второй тетрадей Радзивиловской летописи. В первой строке показана арабская нумерация, во второй — церковно-славянская, в третьей отмечены следы потертости или исправлений церковно-славянской нумерации. Если арабского или церковно-славянского номера на данном листе нет, то в соответствующей клетке пишется слово «нет»
При внимательном изучении церковно-славянских цифр первых двух тетрадей, оказывается, что НОМЕРА ТРЕХ ЛИСТОВ: 10-го, 11-го и 12-го по церковно-славянской нумерации, ОЧЕВИДНО КЕМ-ТО ИСПРАВЛЕНЫ. А именно, номера УВЕЛИЧЕНЫ НА ЕДИНИЦУ. Прежние их церковно-славянские номера были 9, 10 и 11. См. фотокопию [715].
На рис. 1.5 мы показываем — как это было сделано. Особенно ярко это видно по листу с церковно-славянским номером 12, рис. 1.6. Чтобы изобразить по-церковно-славянски «двенадцать», нужно написать «вi». Но на соответствующем листе рукописи с начала было написано «аi», то есть «одиннадцать». Кто-то приписал две черточки к церковно-славянскому «а», после чего оно стало похоже на «в». ЭТО ИСПРАВЛЕНИЕ — НАСТОЛЬКО ГРУБОЕ, что его трудно не заметить [715].
Рис. 1.5. Как подделали номера страниц в Радзивиловской летописи
Рис. 1.6. Славянский номер на одиннадцатом листе Радзивиловской летописи. Он означает «двенадцать». Номер ПОДДЕЛАН. Взято из [715]
На рис. 1.7–1.10 мы приводим изображения церковно-славянских цифр — номеров страниц: 7, 9, 10 (переделано из 9), 11 (переделано из 10). ХОРОШО ВИДНО, ЧТО С НОМЕРАМИ СТРАНИЦ ТВОРИЛОСЬ ЧТО-ТО НЕЛАДНОЕ. Их, по-видимому, неоднократно исправляли. Например, на странице с номером 9 ее номер даже проставлен дважды. Явно видны следы каких-то подчисток.
Рис. 1.7. Славянский номер на седьмом листе Радзивиловской летописи. Взято из [715]
Рис. 1.8. Славянский номер на восьмом листе Радзивиловской летописи. Он означает «девять». ПОДДЕЛАН. Взято из [715]
Рис. 1.9. Славянский номер на девятом листе Радзивиловской летописи. Он означает «десять». ПОДДЕЛАН. Взято из [715]
Рис. 1.10. Славянский номер на десятом листе Радзивиловской летописи. Он означает «одиннадцать». ПОДДЕЛАН. Взято из [715]
На первом из этих трех листов церковно-славянский номер «десять», то есть «i», очевидно, «изготовили» из бывшего здесь раньше церковно-славянского номера «девять» = «фита». У «фиты» просто подтерли правый бок. Но ЯВНЫЕ СЛЕДЫ пересекающей ее горизонтальной черты остались, рис. 1.8. С переправкой церковно-славянского номера «десять» на «одиннадцать», на втором листе из трех, никаких трудностей не было. Для этого достаточно было ДОПИСАТЬ букву-цифру «а». Поэтому на листе «одиннадцать» церковно-славянский номер выглядит аккуратно.
Мы видим, что церковно-славянские номера на трех листах кем-то сдвинуты вперед на единицу. ОСВОБОЖДАЯ, тем самым, МЕСТО ДЛЯ ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОГО НОМЕРА «ДЕВЯТЬ». К нему мы вернемся чуть позже.
Но, скажут нам, при таком сдвиге номеров должно было получиться два листа с церковно-славянским номером 12 — «родным» и переправленным из 11. А в рукописи есть только один лист с номером 11, переправленным. Куда делся второй?
«Лишний» лист с «родным» церковно-славянским номером «двенадцать» был, по-видимому, просто вырван. На его месте остался след в виде смыслового разрыва текста. В самом деле, лист с церковно-славянским номером «тринадцать» начинается с киноварной = красной буквы НОВОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ. А на предыдущем листе, «двенадцатом» (после переправки, а на самом деле — «одиннадцатом»), ПРЕДЛОЖЕНИЕ НЕ ЗАКОНЧЕНО, оборвано.
Конечно, человек, вырвавший лист, старался, чтобы смысловой разрыв получился как можно слабее. Но добиться, чтобы этот разрыв был совсем незаметен, он не смог. Поэтому современные комментаторы справедливо указывают на это странное место и вынуждены писать, что в начале тринадцатого листа КИНОВАРНАЯ БУКВА ВПИСАНА ПО ОШИБКЕ. «В рукописи… ОШИБОЧНО ВПИСАН ИНИЦИАЛ» [716], с. 18, см. комментарий к началу листа с арабским номером 12, то есть листа с церковно-славянским номером 13.
Задержимся на этом месте. Для начала поясним для читателя, который сейчас захочет сам посмотреть на фотокопию [715], что в Радзивиловской рукописи «точка» означает современную запятую. А современная точка, то есть — конец предложения, изображается, — в подавляющем большинстве случаев, — ТРЕМЯ ТОЧКАМИ в виде треугольничка. Кроме того, начало каждого нового предложения отмечается красной = киноварной буквой.
Посмотрим на страницу с арабским номером 11, где церковно-славянский номер кем-то переправлен на 12.
Текст в конце этой страницы, после которой идет обсуждаемый сейчас РАЗРЫВ СМЫСЛА, обрывается словами: «Леон царствова, сын Васильев, иже Лев прозвася, и брат его Александр, иже царствоваста…» [716], с. 18 и [715], лист с арабским номером 11, оборот. Далее стоит запятая.
Следующий после разрыва арабский лист 12 (= церковно-славянский 13) начинается с перечисления дат: «В лето такое-то, в лето такое-то…».
Видимо, фальсификатору это место показалось удобным для стыковки. Он решил что слово «царстоваста…» может быть состыковано с началом церковно-славянского 13-го листа, где стоит «В лето такое-то». Получилось «царствоваста лет столько-то» — то есть вроде бы осмысленное предложение.
Но для этого пришлось заявить, что первое киноварное «В» вписано ПО ОШИБКЕ. И, вероятно, подтереть какие-то места в тексте. Только такой ценой получалось осмысленное предложение: «царствоваста лет столько-то».
Таким образом, хоть и с грехом пополам, но разорванный смысл удалось связать. Тем более, что фальсификатору не очень важно было — какой именно лист удалить. Единственное требование к удаляемому листу было минимальное нарушение смыслового потока текста. Поэтому он и вырвал именно этот лист.
- СССР — Империя Добра - Сергей Кремлёв - Публицистика
- На 100 лет вперед. Искусство долгосрочного мышления, или Как человечество разучилось думать о будущем - Роман Кржнарик - Прочая научная литература / Обществознание / Публицистика
- Закат Америки. Уже скоро - Чарльз А. Капхен - Публицистика
- Эрос невозможного. История психоанализа в России - Александр Маркович Эткинд - История / Публицистика
- Несколько слов о русской истории, возбужденных «Историей» г. Соловьева - Константин Аксаков - Публицистика
- Блог «Серп и молот» 2019–2020 - Петр Григорьевич Балаев - История / Политика / Публицистика
- Европа и душа Востока. Взгляд немца на русскую цивилизацию - Вальтер Шубарт - Публицистика
- Сталин без лжи. Противоядие от «либеральной» заразы - Пыхалов Игорь Васильевич - Публицистика
- Записки философствующего врача. Книга вторая. Манифест: жизнь элементарна - Скальный Анатолий - Публицистика
- Вместе или врозь? Судьба евреев в России. Заметки на полях дилогии А. И. Солженицына - Семен Резник - Публицистика