Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы ничем не сможем помочь! — крикнул вельможа.— Рулевое управление вышло из строя!
Соня оглянулась.
Тио отбросило в сторону — чтобы удержаться на палубе, ему пришлось ухватиться за скользкие бревна. Двое матросов попытались было оттащить рулевого вниз — и их смыло за борт огромной волной. На краткий миг Соня увидела несчастных среди бурлящих волн, а потом они исчезли в серой пучине. Страдая от невыносимой боли, рулевой попытался отползти в безопасное место, но его отшвырнуло вниз и ударило о трап — череп раскололся. Неукротимый ливень принялся быстро смывать кровь.
Соня оторвалась от Десмоса и побежала к Тио, судья бросился за ней. Девушка опустилась на колени и помогла капитану подняться. Тот еле держался на ногах. Он оперся о плечо воительницы, потом отер воду с лица и горестно воскликнул:
— Без руля мы наверняка врежемся в этот проклятый Остров!
Десмос поднял глаза и поглядел поверх правого борта. Теперь Остров был ясно виден: затянутая туманом, исполосованная струями дождя громада четко вырисовывалась на фоне свинцового неба.
Оглушительный раскат грома, сопровождаемый ярким сполохом молнии, не предвещал скорого окончания бури. Матросы суетились на палубе, делая все возможное, чтобы спасти судно. Однако шторм безжалостно расшвыривал их, смывал за борт. Повсюду слышались отчаянные крики и ругательства.
Из кают поднялись пассажиры, но не из числа богачей и вельмож. Они предлагали свою помощь. Проку от них, необученных, было немного, но сейчас даже это могло пригодиться. Моряки с радостью приняли их в свою команду.
— Митра! Сейчас мачта рухнет! Ну-ка, взяли, еще взяли!
— Крепи конец, да поживей! Давайте-ка вдвоем!..
— Помогите же ему! Да помогите!
— Осторожней!
В каютах царил разгром, были и пострадавшие. Какая-то разряженная старуха придворная, та самая, что в первый день появления Сони выскочила, как ошпаренная, из-за стола, со страху выбралась на палубу и истошно завопила при виде крови, трупов и полной неразберихи, царившей там.
— Госпожа Арура, осторожнее! — крикнул ей капитан.
Женщина вертела головой во все стороны, и тут ее зацепила рея, с грохотом обрушившаяся на палубу. Женщину понесло по скользким доскам и с размаху ударило о фальшборт — этот второй удар добил ее.
Обернувшись, Тио различил сквозь сплошную завесу дождя береговые заросли.
— Остров! — крикнул он.
Да, корабль несло совсем близко от Ос-Льерро. «Нирос» не мог противиться мощному течению. Соне, Десмосу и Тио оставалось только бессильно наблюдать, как неотвратимо надвигается кошмар. А роскошное, потерявшее управление прогулочное судно тем временем приближалось к берегу проклятого Острова.
— Ложитесь! — крикнул Тио.— И не поднимайтесь! А не то нас смоет за борт!
Соня физически ощущала, как шевелятся под ногами доски палубы — изгибаются, дрожат, смещаются в ритме качки. Корабль неумолимо приближался к острым серым скалам, поросшим ветвистыми деревьями. Девушка инстинктивно прижалась к палубе и напрягла мышцы, стремясь слиться в единое целое с мокрыми, скользкими досками.
Соня вскрикнула: огромные ветви протянулись к мачтам, задевая паруса «Нироса». Однако судно все-таки не врезалось в камни. Наоборот, оно даже чуть отвернуло и пошло вдоль берега, держась к нему левым бортом. Тио выругался в недоумении.
Направление ветра изменилось, и буря слегка поутихла. Но теперь путешественников ждала новая погибель. Там, среди зарослей, за ними наблюдала целая толпа…
— Видел их? — спросила Соня Десмоса.
— Псы! — взъярился тот.— Стервятники, питающиеся падалью! Отбросы общества! Они ведь только и молятся сейчас, как бы нас разбило в щепки, тогда они разграбят судно. А если не разобьет, то они попытаются захватить корабль, чтобы бежать! — Десмос повернулся к Тио.— Облейте палубу маслом и подожгите!
— Что? — не поверил своим ушам капитан. — Что ты сказал?!
— Два человека на корму,— приказал он, не оборачиваясь,— проверить рулевые тяги.
Никто не сдвинулся с места.
— Пошли! — заорал капитан. Он гневно повернулся, и взгляд его упал на моряков.— Ты и ты, быстро!
Они двинулись, сначала медленно, потом — со всех ног. Добравшись до штурвала, один из них вдруг закричал и упал навзничь со стрелой в груди. Второй рухнул на колени и пополз к трапу.
Тем временем судно продолжало едва заметно продвигаться вперед. Порою казалось, будто оно вообще стоит недвижно, скребя бортами об уходящие в воду корни деревьев. Десмос нервно сглотнул и провел пальцами, унизанными перстнями, по кинжалу, висевшему на поясе.
— Надо обязательно попытаться починить руль,— сказала Соня капитану.— Я пойду к штурвалу.
Десмос взглянул на нее, Тио только покачал головой. За спиной послышался звон металла — Соле крикнул, чтобы ему помогли донести оружие. За ним на палубу вышли все остальные.
— Скорее! — поторапливал капитан.
Десмос взял меч. Соня покрепче сжала в руке свое оружие.
И вот, когда луч солнца пробился сквозь серые облака, неслышно плывущий «Нирос» сел на песчаную отмель и наконец остановился.
Глава третья
— Провалиться мне на этом месте! - заорал Урдус.— Это корабль!
— Точно как предсказал Атхари! — воскликнула Алейла.— Он говорил, что так и будет!
Урдус недовольно взглянул на нее и покачал головой.
Они вышли на тропу, пробрались через густой влажный лес и теперь двигались к берегу. Один из головорезов Урдуса побежал к пещерам — сообщить всем новость, что во время шторма большое аквилонское судно прибило к Острову, и сейчас оно стоит на месте, будто бросило якорь. Там уже собирается толпа жаждущих поживиться.
Укрывшись за широкими листьями кустарника, Урдус и Алейла, а с ними еще с полдюжины разбойников, не отводя глаз взирали на чудо из чудес: перед ними — прямо тут, у кромки воды, под сенью деревьев — покачивалось словно ожидающее их судно.
— Боги! — воскликнул Урдус.— Да это жирненький корабль! — Так пираты и разбойники называли любое судно, на котором оказывалось больше шелка, чем канатов, а богатых пассажиров-бездельников — больше, чем трудолюбивых моряков.
— Эту посудину мы захватим играючи,— проговорил один из разбойников, вертя в руках нож.
— Иди и позови колдуна,— приказал Урдус; он повернулся к одному из своих приспешников: — Ты слышал? Отправляйся и приведи его ко мне! Да поживей!
— Но он где-то на болотах,— возразил тот.
— У тебя ноги есть — так пошевели ими, пока я не переломал тебе кости!
Человек повернулся и бегом бросился выполнять грозное приказание.
- Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14 (СИ) - Мэннинг Майкл Г. - Героическая фантастика
- Становление Героя Щита 18 (ЛП) - Юсаги Анеко - Героическая фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Симфония для смертельного трона - Э. Дж. Меллоу - Героическая фантастика / Фэнтези
- Кэри Даль. Мой город - Анна Норд - Альтернативная история / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Черные крылья - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Феникс - Алекс Пустьбудет - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Фрагментация - Сергей Сергеевич Тармашев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Хранительница света - Берил Керибар - Героическая фантастика / Фэнтези
- Повелитель тьмы. Рождение героя - Антон Т. - Боевая фантастика / Героическая фантастика