Рейтинговые книги
Читем онлайн Перекличка мертвых - Иен Рэнкин.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 98

— Тэм… — проговорил Ребус, — откуда, черт возьми, тебе все это известно?

— Стараюсь следить за политикой, Джон. Надо же знать, на каком ты свете. К тому же наш молодой друг — тезка моего любимого тенор-саксофониста.

Ребус тем временем уже осторожно спускался по поросшему травой склону. Тело лежало на выступе скалы примерно в пятнадцати футах над одной из тропинок, вившихся по основанию горы. Стилфорт, прижав к уху мобильник, стоял на тропе, и стоило Ребусу подойти ближе, как он сразу выключил телефон.

— Помните, — спросил у него Ребус, — мы видели министра иностранных дел, уезжавшего в машине? Странно, что он не взял с собой одного из своих людей.

— Звонили из замка, — объявил Стилфорт. — Кажется, не хватает только Бена Уэбстера.

— Из Департамента международного развития.

— А вы хорошо информированы, инспектор, — изрек Стилфорт и смерил Ребуса взглядом. — Возможно, я вас недооценивал. Но Департамент международного развития — это самостоятельное подразделение, не связанное с Министерством иностранных дел. Уэбстер был парламентским личным секретарем.

— И что это значит?

— Он был правой рукой министра.

— Простите мое невежество.

— Не беспокойтесь. Я все равно поражен вашей осведомленностью.

— Вы мне льстите, чтобы от меня отвязаться?

Стилфорт улыбнулся:

— Обычно у меня нет необходимости прибегать к подобным уловкам.

— В моем случае, возможно, есть.

Но Стилфорт покачал головой:

— Сомневаюсь, чтобы вас можно было таким способом подкупить. В любом случае мы оба прекрасно понимаем, что еще несколько часов — и вы будете отстранены от расследования. Так зачем тратить энергию понапрасну? Таким бойцам, как вы, должно быть хорошо известно, когда нужно передохнуть и восстановить силы.

— Вы что, приглашаете меня в Грейт-Холл на портвейн и сигары?

— Я говорю вам правду.

Ребус наблюдал за фургоном, который ехал по дороге под ними. Это был фургон морга, прибывший, чтобы забрать тело. Вот и еще одно дело для профессора Гейтса и его коллег.

— Послушайте, инспектор, мне кажется, я догадываюсь, что вас по-настоящему волнует, — сказал Стилфорт, делая шаг к Ребусу. У него зазвонил мобильник, но он не обратил на это внимания. — Вы смотрите на всех нас как на оккупантов. Эдинбург ваш город, и вы хотите, чтобы мы как можно скорее убрались отсюда. Ведь так?

— Так, — подтвердил Ребус, с готовностью соглашаясь со Стилфортом.

— Пройдет несколько дней, и все кончится. Но сейчас… — его губы почти коснулись уха Ребуса. — Надо с этим смириться, — прошептал он и зашагал прочь.

— Кажется, дело интересное, — раздался голос Тэма.

Ребус обернулся:

— Ты давно тут?

— Да нет, недавно.

— Есть что-нибудь новое?

— За новостями обращайся к патологоанатому.

Ребус задумчиво кивнул:

— И все-таки…

— Все указывает на то, что он просто спрыгнул.

— Но, падая, почему-то пронзительно кричал. Ты считаешь, самоубийца стал бы кричать?

— Лично я стал бы. Но учти, я боюсь высоты.

Ребус задумчиво потер щеку. Задрав голову, посмотрел на замок:

— Итак, он или упал, или спрыгнул.

— Или его столкнули внезапно, — добавил Тэм. — И у него не было времени за что-нибудь ухватиться.

— Спасибо, Тэм.

— Возможно, в перерыве между блюдами заиграли волынки. И это подорвало его волю к жизни.

— Ты рассуждаешь как джазоман, Тэм.

— Другого объяснения не нахожу.

— У него в карманах не нашлось никакой записки?

Тэм отрицательно помотал головой:

— Но я приберег для тебя вот это. — Он показал маленький картонный бумажник. — Похоже, он остановился в отеле «Бэлморал».

— Уже что-то.

Открыв бумажник, Ребус увидел ключ-карту от гостиничного номера с подписью Уэбстера.

— Может, предсмертная исповедь ждет тебя у него под подушкой, — сказал Тэм.

— Есть только один способ это проверить, — ответил Ребус, опуская карту в карман. — Спасибо, Тэм.

— Только запомни, карту нашел ты. Мне лишние неприятности ни к чему.

— Ясно.

Они какое-то время постояли молча. Два старых профессионала, которые за время работы чего только не испытали. Подошли санитары морга; в руках у одного был черный пластиковый мешок.

— Ночь как раз подходящая, — заметил один из санитаров. — Все, что необходимо, закончили, Тэм?

— Врач еще не подъехал.

Санитар посмотрел на часы:

— Как думаешь, долго его ждать?

Тэм пожал плечами:

— Смотря какой шофер повезет.

Санитар, надув щеки, шумно выдохнул.

— Похоже, придется торчать здесь всю ночь, — заключил он.

— Всю ночь, — эхом отозвался его напарник.

— Господи, а ведь нам еще приказали вывезти кое-какие тела из морга.

— А это еще зачем? — удивился Ребус.

— На случай, если на марше или митинге случится что-то непредвиденное.

— Камеры в участках тоже освобождены, — добавил Тэм.

— Объявлена полная боевая готовность, — подал голос другой санитар.

— Полное ощущение, что мы попали в фильм «Апокалипсис сегодня», — усмехнулся Ребус.

Тут зазвонил его мобильник, и, глянув на дисплей, он увидел, что это Шивон.

— Чем могу служить? — шутливо спросил он.

— Мне надо выпить, — прозвучало в трубке.

— Проблемы с предками?

— Мою машину изуродовали вандалы.

— Ты их застала за этим?

— Вроде того. Так как насчет бара «Оксфорд»?

— Звучит более чем соблазнительно, но мне надо еще кое-что закончить. А что, если…

— Что?

— Может, встретимся в отеле «Бэлморал»?

— Хочешь просадить свои «сверхурочные»?

— Приезжай, сама увидишь.

— Минут через двадцать?

— Идет.

Он отключил мобильник.

— Над этим семейством распростер свои крылья рок, — задумчиво произнес Тэм.

— Над каким еще семейством?

Один из офицеров ГОМП кивком указал в сторону трупа.

— Несколько лет назад его мать погибла от рук бандита. — Он помолчал. — Такое переживешь — наверняка впадешь в депрессуху

— А потом любой пустяк может стать последней каплей, — добавил один из санитаров.

Ну да, подумал Ребус, теперь каждый считает себя психологом…

Он решил бросить машину на парковке и пройтись пешком. Через пару минут у вокзала Уэверли ему пришлось столкнуться кое с какими препятствиями. Только что прибыл поезд с группой несчастных туристов. Ни одного такси в поле зрения не было, поэтому они, растерянные и никому не нужные, толпились за ограждением. Протолкавшись через этот затор, Ребус свернул на Принсез-стрит и подошел к входу в отель «Бэлморал». Местные продолжали называть его по старой памяти «Северобританский отель», хотя название изменили давным-давно. Огромные куранты на башне все еще спешили на несколько минут, чтобы пассажиры не опаздывали на поезд. Ливрейный швейцар проводил Ребуса в вестибюль, где востроглазый портье немедленно вычислил в нем человека, создающего проблемы.

— Добрый вечер, сэр, чем могу быть полезен?

Ребус показал ему удостоверение и ключ-карту:

— Мне необходимо осмотреть этот номер.

— А в связи с чем, инспектор?

— Похоже, ваш гость съехал раньше, чем намеревался.

— Какая жалость.

— Кто-нибудь оплачивал его счет? Вы мне очень поможете, если потрудитесь это выяснить.

— Сейчас справлюсь у главного администратора.

— Отлично. А я пока поднимусь наверх… — Ребус взмахнул зажатой в руке карточкой.

— На это, боюсь, придется получить разрешение.

Ребус сделал шаг назад, чтобы надавить на своего оппонента массой.

— Сколько времени вам для этого потребуется?

— Прежде всего нужно найти главного администратора… ну, это всего пара минут. — Ребус прошел вместе с ним к стойке регистратора. — Сара, а где Энджела?

— Кажется, пошла наверх. Сейчас попробую ее вызвать.

— А я пока посмотрю в офисе, — сказал портье и юркнул куда-то вбок.

Ожидая, Ребус стал наблюдать за регистраторшей, которая пробежала пальцами по кнопкам телефона, а потом положила трубку. Взглянув на него, она улыбнулась. Яснее ясного: она понимала, что что-то произошло, и ей очень хотелось узнать, что именно.

— Ваш постоялец упал с крепостной стены и разбился насмерть, — с едва заметным галантным поклоном сообщил Ребус.

Она сделала большие глаза:

— Какой ужас.

— Мистер Уэбстер. Номер двести четырнадцать. Он занимал этот номер один?

Ее пальцы забегали по клавишам.

— Номер на двоих, но ключ всего один. Не могу вспомнить, как он выглядел…

— У вас записан его домашний адрес?

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перекличка мертвых - Иен Рэнкин. бесплатно.
Похожие на Перекличка мертвых - Иен Рэнкин. книги

Оставить комментарий